English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You know that i do

You know that i do translate Turkish

7,759 parallel translation
I love you, and I would do anything to undo the choices I made now that I know their outcome, but I can't.
Seni seviyorum, ve yaptığım seçimleri değiştirmek için herşeyi yapardım, çünkü sonuçlarını artık biliyorum, ama yapamam.
Do you know that I found three holes in the wall of this baby?
Bu bebeğin duvarında üç delik bulduğumu biliyor musun?
I mean, how do you really know that there are enough users out there to make us all a killing?
Yani, bu yatırımı yapmamız için gerekli kullanıcının olduğunu nereden biliyorsunuz?
I don't know how you do that.
Bunu nasıl yapıyorsun bilmiyorum.
I need to know that you got that monster in you that does what he has to do.
İçinde yapması gerekeni yapacak bir canavar olduğunu bilmem gerek.
I know you tried to fight it with the hunting and the animals and that you couldn't do it alone.
Hayvanları avlayarak buna ne kadar karşı koymaya çalıştığını biliyorum ve bunu tek başına yapamazdın.
Do you know that Christmas song "Do You Hear What I Hear?"
Şu Noel şarkısını biliyor musunuz : "Duyduğumu Duyuyor Musunuz?"
I need you to do something for me that I know you won't want to do.
Benim için, yapmak istemeyeceğini bildiğim bir şeyi yapman lazım.
That's just because he doesn't know you like I do.
Çünkü seni benim tanıdığım gibi tanımıyor da ondan.
Do you know, I do believe that you two will be sharing a school soon.
Yakında aynı okulda olacaksınız sanırım, biliyor muydunuz?
You know I can't do that.
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
I'm gonna ask you again if you know where he is, because if you do, and you don't tell me, that makes you an accomplice after the fact.
Nerede olduğunu biliyor musun diye bir daha soruyorum. Çünkü biliyorsan ve söylemiyorsan bu seni suç ortağı yapar.
You know what I do with that time?
O saatte ne yapıyorum biliyor musun?
You know, there's an expression that writers hate writing but love having written, and, boy, do I get that now.
Bir deyim vardır yazarlar yazmaktan nefret eder ama yazmadan da duramaz artık bunu anlıyorum.
Did you learn that in your Ecclesiastical Music of Southern Europe class at Princeton? I mean, how the hell do you know that?
Princeton'da Güney Avrupa'nın Dinî Müziği dersinde mi öğrendin bunu?
I just won't look so I don't know when you're gonna do it. That's fine.
Kabul.
Well, I do know that he feels like a total idiot for ever letting you get away.
Senin gitmene izin verdiği için kendini aptal gibi hissettiğini biliyorum.
Well, you know there are other things that Cain and I could do to her.
Cain'le birlikte bu kıza yapabilceğimiz başka şeyler de var aslında.
You know what, Professor? There's a small part of me that actually thought that you came to me because you thought I'm the best, but you just think I'll do whatever it takes to win.
Biliyor musunuz profesör, içimde küçük bir parçam gerçekten benim en iyi olduğumu düşündüğünüz için geldiğinize inanmıştı ama siz benim sadece kazanmak için her şeyi yapacağımı düşünüyorsunuz.
Do you know what I thought the second that you told me?
Sen bana bu olayı söyler söylemez aklıma ne geldi biliyor musun?
I got home last night and he'd made me a frittata. Do you know what that is?
Dün gece eve gittim ve bana frittata yapıyordu.
How do you know that's not what I'm after?
Benim öyle bir ilişki aramadığımı nereden biliyorsun?
You don't see me going out with a bunch of random guys that I don't even bother getting to know, do you?
Yoldan geçen adamlarla çıkıp kim olduklarını öğrenme zahmetine girmediğimi hiç gördünüz mü?
I know, do you think that I'm stupid?
Aptal olduğumu mu sanıyorsun?
I don't joke about McKernon Motors, and you know that as well as I do.
McKernon Motors'la ilgili şaka yapmam, sen de bunu benim gibi biliyorsun.
How do I know you won't do that?
Bunu yapmayacağını nereden bileceğim?
Mom, you know I tried to take out that mugger, right? - I do.
Anne, hırsızı dövmeye çalıştığımı biliyorsun, değil mi?
I know that you guys don't like me. But do you think I wanted for your father to end up that way?
Benden haz etmediğinizin farkında olsam da babanızın sonunun böyle olmasını ister miydim sanıyorsunuz, ha?
[sighs] I don't know if you can understand this, but sometimes I say and do things that I think will make people like me.
Bunu anlayabilir misin bilmiyorum ama bazen insanları benim gibi düşündürecek şeyler söyleyip yapıyorum.
Because the last thing I wanted to do in my life is to hold you back, do you know that?
Çünkü hayatımda en son isteyeceğim şey önünü kesmek, biliyor muydun?
I just know that I won't get to do it with you.
Ama yapacaklarımı sensiz yapmak zorunda olduğumu biliyorum.
I'm standing, do you know what that means?
Ayaktayım, bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
Hey, Rusty, do you ever think that, uh, you know, the way I treated you when we were growing up is maybe the reason...
Rusty hiç düşündün mü... Büyürken sana yaptığım bir davranıştan ötürü...
You know, we get together and we laugh and... she tells me all the ways that I could be better at things, and then I do them, but not right.
Bir araya gelir ve güleriz ve bana bazı şeylerde daha iyi olabileceğimi söyler ve ben de onları yaparım ama doğru şekilde değil.
I wish I could do that for Celia, you know?
Keşke ben de Celia için öyle olabilsem.
And I said, "Well, you know, Steve, that's not really how we do things."
Ben de ona "Bizde bu işler böyle yürümüyor Steve" dedim.
But that didn't work out so well because she was stolen by the Grimm and his friends, including Sean, and the Grimm's mother who, by the way, killed you... which, I guess, you do know.
Ama sonu pek iyi olmadı çünkü Grimm ve arkadaşları onu benden çaldı. Sean da dâhil. Grimm'in annesi de var bir de.
I know you love to invent things, Dr. Hodgins, but you do not have permission to do that here.
Bir şeyler icat etmeye bayıldığınızı biliyorum ama burada yapmanıza izin yok, Dr. Hodgins.
I don't know anything that rhymes with clavicle, do you?
Klavikülayla kafiyeli bir şey bilmiyorum. Sen?
You know I can't do that.
Senin yere düşen patatesleri alıp tabağa koyman gibi olur.
You do know your little theory that I played a role in those deaths damaged my practice, my reputation.
O cinayetlerde rolüm olduğuna dair ortaya attığın küçük teorin hekimliğimi, itibarımı zedeledi.
And this is not something that I'm proud of, but I let them think that we have more of a future than we do, you know?
Bundan gurur duymuyorum ama bir düşüneyim olması gerekenden daha uzun sürmeliydi.
You know, the life I live, the work I do... I pretty much just figured that that was all there was to me, you know?
Yaşadığım hayat, çalıştığım iş bu sonun beni beklediğini anlayabiliyorum.
No, um, what I wanted to do is, obviously, when you started at Red Bull last year, did you think, and I know a lot of people did, that you'd be the cheerful Aussie playing second fiddle
) Yapmak istediğim şey, geçen yıl Red-Bull'da başladığında, Hiç düşündün mü, ve biliyorum çok kişi düşündü,
Do you actually think that I don't know that, Sheriff?
Bunu hakikaten bilmediğimi mi düşünüyorsunuz Şerif?
I know that the FBI has been grilling you about protocol for the last six weeks, so you're extra sensitive about this, but just because he didn't do it your way doesn't mean that he is wrong.
FBI'ın seni altı aydır protokol hakkında sıkıştırdığını biliyorum. onun için bu konuda ekstra hassassın, ama işi senin yönteminle yapmamış olması hatalı olduğu anlamına gelmez.
I know that you were just trying to do your job, okay?
Sadece işini yapmaya çalıştığını biliyordum, tamam mı?
But, you know, I just... I-I spend... I spend all day trying to convince manly men like yourself that... that, you know, they should deal with their emotions, and I just don't want to do the same thing on my free time.
Ama bilirsin ben, bütün günümü... senin gibi sert erkekleri... duygularını idare etmeleri için ikna etmeye çalışıyorum.
No, no, no, I know that you don't think I care about these people, but I do.
Yok, canım, senin bu insanları umursamadıgımı... dusundugunu biliyorum, ama aslında umursuyorum.
You know that as well as I do. - What? - Last month when you were so worried that someone was stealing your idea, well, that actually happened to me.
- Geçen ay, fikrini birilerinin çaldığını söylediğinde duyduğun endişenin aynısı başıma geldi.
I do know that once in a while, you know, life can give us a sign... point us to a different place, make good things come out of bad.
Bildiğim şeyse hayatın bizlere kimi zaman bir işaret verdiğidir. Farklı yönlere rota çizdirir. Aksiliklerden iyi şeyler doğmasına vesile olur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]