English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You know why that is

You know why that is translate Turkish

507 parallel translation
You know why that is so.
- Bunun nedenini biliyorsun.
Do you know why that is?
Bu ne anlama geliyor biliyor musun?
Do you know why that is?
Neden, biliyor musun?
But I still want to know why you're buttling, when your family is telling everybody that you're in South America.
Ama gene de, ailen herkese senin Güney Amerika'da olduğunu söylerken... senin neden uşaklık yaptığını bilmek istiyorum.
It may interest you to know why that document is needed.
Belgenin neden gerektiğini bilmek isteyebilirsin.
The main thing I want to know is why you pulled that switch on me about Carpenter.
Asıl bilmek istediğim Carpenter konusunda bana niçin oyun oynadığın.
However, it is important that you know where you are and why you are here.
Ama nerede olduğunuzu ve neden burada olduğunuzu bilmeniz önemli.
You all know that. What you don't know is why.
Bilmediğin şey sebebi.
I don't know why it is that every wife thinks... What are you trying to do, kill me? Finish the telling.
Neden bilmiyorum ama her eş beni öldürmeye mi çalışıyorsun?
You know why? No Marine will ever admit that his stomach is weaker than a goat's.
Hiç bir bahriyeli midesinin keçiden daha zayıf olduğunu kabul etmez.
You know... sometimes when I'm not with you, I close my eyes... and I can't remember what you look like. I wonder why that is.
Biliyor musun bazen seninle birlikte değilken, gözlerimi kapıyorum ve nasıl göründüğünü hatırlayamıyorum.
Why should it unsettle you to know that a man is attracted to you?
Bir erkeğin senden hoşlandığını bilmek seni neden rahatsız ediyor ki?
do you know why he is called that?
Neden öyle diyorlar biliyor musunuz?
Look, I tell you, Mr. Jarvis, this picture is a commercial proposition, and that's why I want you to do it because I know it's the type of thing you handle.
Bakın Bay Jarvis, bu film bir televizyon reklâmı... bu teklifi size yapıyorum, çünkü sizin ilgi alanınıza giren bir iş.
And you want to know why, is that it?
Ve sen de sebebini bilmek istiyorsun, değil mi?
But I know why that is with you northerners.
Ama kuzeylilerin bu durumunun sebebini biliyorum.
All I know is that you've got to run, run without knowing why, through fields and woods.
Tek bildiğim, tarlalar ve ağaçlar arasından nedenini bilmeden koşmak zorunda olduğun.
MOREHEAD : Miss Wyatt, why is it that you always seem to know more than the men?
Bayan Wyatt, niye hep erkeklerden fazla şey biliyorsunuz?
Why do you stay with a freak like that when you know what he is?
Ne olduğunu bildiğin halde neden böyle bir ucubeyle kalıyorsun?
I don't know why you keep humoring him like this. If the thing can't fly, it can't fly. That's all there is to it.
ona "bilmiyorum, siz neden bir komedyen olmadınız acaba bu şey ya uçamazsa, ya uçmasa" hepsi bu kadar.
Why? Because for the past two years you've been doing something you don't know anything about in an office that doesn't exist?
İki senedir, var olmayan bir büroda ne olduğunu bilmediğin bir iş yapıyorsun.
Unless you know something I don't, like ashes are good for the table. Is that why you keep dropping them on there?
Küller masada daha iyi durduğu için oraya atıyorsan başka tabii.
I know that you were only following orders, so there is no reason why we cannot be friends, is there?
Sadece verilen emirleri uyguladığını biliyorum, bu yüzden arkadaş olmamamız için bir sebep yok, değil mi?
That's why, there is no problem you to know...
Onun için bilmende mahsur yok.
As you know, the Daily Planet is very interested in that dam but what I don't understand is why you'd sell out to a faceless person you've never met?
Bildiğiniz gibi, Daily Planet bu barajla çok ilgileniyor... ama benim anlamadığım... neden onu hiç tanımadığınız bir adama satıyorsunuz?
But, you know... all that salvage is gonna belong to somebody. Why not us?
Ama biliyor musun bütün bu ganimet birinin olacak.
Is that clear? I don't know why you're touchy.
Çok merakIısın.
Mom, why kids teased me, that you don`t know who is my father?
anne, neden çocuklar bana, senin babamın kim olduğunu bilmediğini söylüyorlar sürekli?
I know exactly what he is, that's why you're getting on the bus.
Onun ne olduğunu gayet iyi biliyorum, bu yüzden otobüse biniyorsun.
Why is it that you and Jules and my mother and everyone I know are so sure I should marry Alec?
Neden sen, Jules, annem ve diğerleri Alec ile evlenmem gerektiğini düşünüyorsunuz?
You know, all of my psychiatric training has taught me that why you want the A-Team alive and well is unimportant.
Bilirsin, bütün psikolojik deneyimlerimin bana öğrettiğine göre neden A Takımı'nın hayatta ve iyi olmasını istediğinin önemi yok.
We're gonna get a new car, you know, one that makes a statement that says "Why is he living in this neighborhood?"
Muhtemelen çitteki delikten geçerek sıvışıyor, Al.
Well, for instance, every theoretical physicist I know wonders why it is... that no one who looks like you... ever seems to settle down in our end of the building.
Mesela, tanıdığım tüm teorik fizikçiler,... sana benzeyen birisinin neden, senin dairene hiçbir zaman yerleşmediğini merak ederler.
YOUR PROBLEM IS THAT YOU AND DAN DON'T KNOW HOW TO MANAGE YOUR MONEY, AND THAT'S WHY YOU'RE ALWAYS BROKE.
Dan ile senin paranızla nasıl başa çıkacağını bilmemeniz ve bu nedenle de hep parasız kalman.
You know, that's why Pearl's the way she is.
Bu yüzden Pearl böyle.
Why is it that you know so much about them?
Nasıl oluyor da onlar hakkında bu kadar çok şey biliyorsun?
- You know why? - Why is that?
- Niye biliyor musun?
You know why, anybody comes to visit you, the first thing that dog does is take his nose and put it right in their crotch.
Sebebini biliyorsunuz..... sizi biri ziyarete geldiğinde köpeğin yapacağı ilk şey burnunu alıp tam buraya, çatala koymaktır.
I don't know why I should care but the information that you just received is erroneous.
Neden umrumda olduğunu bilmiyorum ama biraz önce aldığın cevaplar yanlıştı.
Why, peddling this barbed wire all across the country has taught me one thing for certain, is that you never know what the future might bring.
Bütün ülkeyi dolaşıp bu dikenli telleri satmak bana bir şey öğretti. Geleceğin ne getireceğini asla bilemeyiz.
One of the reasons why Nightline has the usual suspects is, one thing you have to do when you book a show is know that the person can make the point within the framework of TV. If people don't like that, they should understand it is as sensible to book somebody who takes eight minutes to answer as it is to book somebody who doesn't speak English.
Gençlik gruplarına, İbrani yaz kamplarına liderlik ettim, sosyalist çift ulusluluğumuzun,... Yahudi birliğimizin ve bunun gibi birçok güzel paylaşımın içinde yer aldım.
I don't know why, but my father's words jumped back into my head, that work was like a hat on your head, and even if you didn't have any pants, you shouldn't be ashamed of your ass,
Neden, bilmiyorum ; ama babamın "İş, kafanda duran bir şapka gibidir." sözleri kafamda zıplayıp duruyor. "Pantolonun yoksa bile kıçından utanmana gerek yok, çünkü..."
The things that he is saying. He doesn't know why he's really telling you those things. He says everything is fine.
[ermenice konuşmalar] söylediklerine aldırmamanı söylüyor.
- Is that why he's so, you know, angry? - That's not the half of it.
- Demek bu yüzden, bilirsin işte, kızgın değil mi?
That is why I come here to you, you know.
Ben de bu yüzden seninle konuşmak istedim.
That's why the place is called Sketches. You know, they sketch people.
Bu yüzden buranın adı Taslak
I want to know why you're not leaning on the union guy. - He's not powerful enough. - Is that right?
Neden şu sendikacıyı sıkıştırmadığını anlamıyorum.
That is why they nearly defeated us in the war, you know because they are closer to the truth than we are.
Savaştayken bizi mahvetmelerinin sebebi de buydu. Onlar gerçeğe bizden daha yakınlar.
I know that you did, which is why I thought tonight we could...
Öyle yaptığını biliyorum, bu yüzden umuyordum ki bu akşam biz...
Yeah, but don't forget, I don't remember my childhood, you know... and that's why remembering is so important to me.
Evet, ama unutma. Çocukluğumu hatırlayamadığımı biliyorsun. Bu yüzden hatırlamak benim için çok önemli.
Don't you see, this is precisely the reason why Cameron Drake and half the civilized world think that I'm... You know.
Cameron Drake ve dünyanın yarısının benim şey olduğumu düşünmelerinin nedeninin tam olarak bu olduğunu anlamıyor musunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]