English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You sure this is the place

You sure this is the place translate Turkish

189 parallel translation
You sure this is the place you wanted to come to?
Buraya gelmek istediğinizden emin misiniz?
You sure this is the place?
Mekanın bu olduğuna emin misin?
Are you sure this is the place?
Burası olduğundan emin misin?
- Are you sure this is the place?
- Doğru yerde olduğumuza emin misin?
Are you sure this is the place?
Atlantik'e düştüğünden emin misin?
Jake, are you sure this is the place?
Jake, burasi olduguna eminmisin?
You sure this is the place?
Burası olduğundan emin misin?
You sure this is the place?
Burası olduğuna emin misin?
Are you sure this is the place?
Burası olduğuna emin misin?
Are you sure this is the place?
- YASAK BÖLGE Arabayı görmüyorum.
Are you sure this is the place? Yeah.
Yerin burası olduğundan emin misin?
Are you sure this is the place?
- Burası olduğuna emin misin?
You sure this is the place?
- Burası olduğundan emin misin?
- Are you sure this is the place?
- Eğer bu yer emin misin?
Are you sure this is the place?
Eğer bu yer emin misin?
Are you sure this is the place ( sri )?
Yerin burası olduğundan emin misin?
- You sure this is the place?
- Emin misin, burası mı?
You sure this is the place? Yeah.
- Burası olduğuna emin misin?
You sure this is the place? Stood right here, guy came out from the back, handed me the cookies. Yeah.
- Burası olduğuna emin misin?
- Are you sure this is the place?
- Burası olduğuna emin misin?
Are you sure this is the place?
Yerin burası olduğundan emin misin?
- You sure this is the place?
Burası olduğundan emin misin?
- You're sure this is the right place?
Burasının doğru yer olduğuna emin misin?
( Delaney ) Are you sure this is the right place?
Burasının doğru yer olduğuna emin misiniz?
Yeah, now that all the Westerns have gone psycho, this is the only place left where you can tell for sure who the bad guys are.
Kovboy filmleri de psikolojik olunca, kesin olarak kimlerin kötü adam olduğunu bu maçlarda söyleyebiliyorsun.
R2, are you sure this is the right place?
Burası olduğundan emin misin?
Are you sure this is the right place, Doli?
Buranın doğru yer olduğuna emin misin, Doli?
- Are you sure this is the right place?
- Doğru yere geldiğimizden emin misin?
How are you so sure that this is the place?
O yerin bu yer olduğuna nasıl bu kadar emin olabiliyorsunuz?
Are you sure this is the right place?
Buranın doğru yer olduğuna emin misin?
- You're sure this is the place?
- Yerin burası olduğuna emin misin?
- You sure this is the right place?
- Doğru yer olduğundan emin misin?
- You sure this is the right place?
Doğru yere geldiğimizden emin misin?
Are you sure this is the right place?
Doğru yerde olduğumuza emin misin?
Are you sure this is the right place to recruit for a militia?
Buranın milis toplamak için uygun olduğuna emin misin?
Are you sure this is the right place?
Buranın doğru yer olduğundan emin misin?
You're sure this is the right place?
Burasının doğru yer olduğundan emin misin?
- Are you sure this is the right place?
- Buranın doğru yer olduğuna eminmisin? - Evet. - Tamam, Ne kadar?
- Are you sure that this is the right place
- Buranın doğru yer olduğuna emin misin?
- Are you sure this is the right place?
- Buranın doğru yer olduğuna emin misin?
Are you sure this is the right place?
Doğru yer olduğuna emin misin?
Are you sure this is the right place?
Doğru yere geldiğimize emin misin?
You sure this is the right place?
Bunu söylemenin sırası olduğuna emin misin?
You sure this is the right place?
Buranın doğru yer olduğuna emin misin?
You sure this is the right place?
Buranın doğru yer olduğundan emin misin?
Buddy, are you sure that this is the place?
Burası olduğundan emin misin?
You sure this is the right place?
Buranin dogru yer olduguna emin misin?
Are you sure this is the right place, Freddie?
Doğru yere geldiğimize emin misin Freddie?
I'm not really sure if this is the right place for us, you know.
Buranın bizim için doğru yer olduğuna emin değilim.
O'Hara, your heart is in the right place, but I am very sure that you're gonna have to do this yourself.
O'Hara, sen iyi niyetlisin... -... ama çok eminim ki bunu kendi başına yapmalısın.
- You're sure this is the right place?
- Buranın doğru yer olduğundan emin misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]