You take care of him translate Turkish
725 parallel translation
Forgive me, for I'm very confused... but if you take care of him, I'll do whatever is right.
Özür dilerim, şu sıralar kafam oldukça karışık, fakat onu korursan, bundan sonra sadece iyi şeyler yapavağım.
I'll get rid of Stevens, and you take care of him.
Ben Stevens'tan kurtulayım, sen de onunla ilgilen.
- You take care of him.
- Sen onu koru. Tamam mı?
You take care of him.
Ona iyi bak.
You take care of him.
Ona dikkat et.
Will you take care of him for me?
Benim için onunla ilgilenir misiniz?
Why don't you take care of him?
Neden icabına bakmıyorsun?
and if you let me take care of him.
Bedavaya onun dadısı olurum.
If you're uncomfortable to stay here, ask Leebang. I will tell him to take care of it well.
Burada kalmaktan hoşlanmıyorsanız Leebang'la haber yollayın ben ilgilenirim.
You stay here and take care of him.
Siz burada kalıp onunla ilgilenin.
Who's going to take care of him if you keep on working?
Çalışırsan ona kim bakacak?
The only excuse you have for being here is to help take care of him.
Burada bulunmanı mazur gösteren tek sebep eşinin bakımına yardımcı olman.
And to think I sent you out to take care of him!
Bir de seni ona göz kulak ol diye gönderdim!
You can tell your Sarah if he's sick tonight, she can come take care of him.
Senin Sarahına söyleyebilirsin, bu gece hasta olursa, ona bakmaya eve gelebilir.
Let me take care of him, will you?
Onunla ben ilgileneyim, olur mu?
- Lf you don't want to lose your prisoner, Sheriff, you'd better take care of him yourself!
- Eğer mahkumu elinizden kaçırmak istemiyorsanız, şerif, onunla bizzat ilgilenseniz iyi olur!
Don't you want him to take care of me, too?
Onun da bana göz kulak olmasını istemiyor musunuz?
You and the boys take care of him.
Dex onunla ilgileneceksiniz.
Is that why you've never married, because you've had to take care of him?
Ona bakmak zorunda olduğunuz için mi hiç evlenmediniz?
You just tell me who said it and I'll take care of him.
Kimin dediğini söyle, hemen icabına bakarım.
You think they take care of him?
Baban onların umurunda mı sanıyorsun?
- You take care of him, please.
Stefan Polanski?
Well, you shot him. You can take care of him.
Pekala, ona sen ateş ettiğine göre, sen ilgilen.
When you get him unastonished, tell him to take care of my horse.
Şaşkınlığı geçince, atımla ilgilenmesini söyle.
Well, if you can lift that mattress and get him down to my car, we'll take care of him right now.
Onu döşekle kaldırabilirseniz arabama götürebilirsiniz. Hemen şimdi bunu yapabiliriz.
You'll see that they take care of him, won't you?
Ona bir fenalık etmelerine izin vermeyeceksiniz değil mi?
Take good care of him, will you?
Ona iyi bakın, olur mu?
You want I, uh, should take care of him too?
Onu da öldürmemi ister misin?
- Take care of him. Will you?
- Ona göz kulak ol.
But if you want insurance, we can take care of him now.
Ama garantiye almak istersen icabına bakarız.
If you take care of his needs, and thus help Mr. Kusuda, I will ask him to forget all this and I shall continue to employ you, just as before. What do you say?
Eğer ihtiyaçlarını karşılarsan ve bu sayede de Bay Kusuda'ya yardım edersen, ondan tüm bunları unutmasını isteyeceğim... ve eskisi gibi sana iş vermeye devam edeceğim.
Do I shoot him or do you take care of that?
Onu ben mi vurayım, yoksa sen mi halledersin?
I want you to take care of him, get him out of the way.
Onunla ilgilenmeni ve onu uzaklaştırmanı istiyorum.
Take care of him, will you?
Onunla ilgilen, olur mu?
I'LL TAKE CARE OF HIM IF YOU TAKE CARE OF HER.
Eğer kadının icabına bakarsan ben de öbürünü hallederim.
You killed him as much as anybody, because you wanted your law to take care of everything.
Diğerleri kadar sen de öldürdün onu, çünkü kendi kanununun her şeye yetmesini istedin.
I'm sure you can take good care of him.
Eminim çok dikkat ediyorsunuzdur.
You'll take care of him for me, won't you, Father?
Benim için onu yardım edersin, değil mi baba?
When the time comes, you can take care of him.
Zamanı geldiğinde onunla bizzat ilgilenirsin.
I know you'll take good care of him.
Ona iyi bakacağını biliyorum.
- You're gonna take care of him.
- Ve sen de ona bakacaksın.
Listen, you should take better care of him.
Ona şefkat göstermen gerek.
Jake. when you left to take care of that personal business was it to get him out of jail?
Jake, Özel işim var diye evden ayrıldığında onu hapisten kurtarmaya mı gittin?
So in the meantime, you have to take care of him.
Bu arada ona iyi bakmalısın.
You're going to take care of him.
Ona bakacaksın ha.
I want you all to, like, take care of him.
Hepinizden ona dikkat etmenizi istiyorum.
How well you'd take care of him.
Ne kadar iyi, onunla ilgilenirdin.
Now, are you gonna take good care of him?
Ona iyi bakacak mısın?
Take care of him and you and I can have a partnership.
Onun icabına bak böylece sen ve ben ortak olalım.
I beseech you, Mr. Fang, to take good care of him
Yalvarırım, Üstad Fang, Ona iyi bakın
Macey, Jim, you go along to take care of him.
Macey, Jim, onunla gidin ve dikkat edin.