English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Yourjudgment

Yourjudgment translate Turkish

22 parallel translation
Whatever you do, I'll back yourjudgment.
Ne yaparsan yap, verdiğin kararın arkasında olacağım.
He can only trust yourjudgment and hope...
- Sadece kararına güvenip umabilir...
- Well, I'm sorry to have to say this. But I have to tell you, I don't have faith in yourjudgment.
Bunu söylemek zorunda kaldığım için üzgünüm Bayan Long sakın kişisel olarak algılamayın ama sizin kararınıza güvenmiyorum.
If being on the job now makes you feel guilty or uncomfortable or uneasy, I think you should back away. Because if it's clouding yourjudgment, you're putting yourself in danger.
Şimdi eğer bu işte olman seni suçlu hissetmene, huzursuz ya da rahatsız olmana neden oluyorsa bence geri çekilmelisin çünkü bu durum kararlarını bulanıklaştırıyorsa kendini tehlikeye atıyorsun demektir.
With all due respect, sir, I believe you are allowing your personal experience with the Borg to influence yourjudgment.
Size olan bütün saygımla, efendim. Borglarla ilgili şahsi tecrübelerinizin kararınızı etkilemesine müsade ediyorsunuz.
You may be very competent but the mere fact... that you know this girl compromises yourjudgment.
İşinin ehli olabilirsin ama, bilmen gereken tek şey bu kızın... senin mantığının önüne geçtiği.
With everything that's happened, I... I'm worried about yourjudgment.
Bütün bu olanlardan sonra, ben senin kararların hakkında endişeliyim.
Your feelings for him are colouring yourjudgment. I can hear it in your voice.
Ona olan duyguların kararlarını etkiliyor. Sesinden anlaşılıyor bu.
That's what's affecting yourjudgment.
Kararlarını etkiliyor bu.
They await yourjudgment.
Kararınızı bekliyorlar.
- I trust yourjudgment, Bill.
Kararlarına güveniyorum, Bill.
Tom, I still value yourjudgment. And if I've made you feel otherwise, I apologise.
Tom, kararların benim için hala değerli... öbür türlü düşünmene sebep olduysam özür dilerim.
Yourjudgment used to be always correct...
Düşüncelerin her zaman doğru olmayabilir.
Well, he obviously has enormous respect for yourjudgment, and supposedly a total dependency on the chocolate truffles you turned him on to.
Açıkçası senin düşüncene muazzam saygı duyuyor ve ona yaptığın çikolataların da bağımlısı olmuş.
That's why some say that men takes in sex through their hearts and women through their brains... I'll leave it to yourjudgment.
İşte bu yüzden kimileri seksin erkeklerin kalplerini, kadınların ise beyinlerini çaldığını söylerler. Bunun kararını size bırakıyorum.
I would question yourjudgment if you did not.
Öyle olmasaydı bu kararınızdan şüphe ederdim.
So I'm trusting yourjudgment, Franklyn.
Bu yüzden senin kararına güveniyorum, Franklyn.
We honor yourjudgment.
Kararınız bizim için onur.
I must say, the entire country barely breathes awaiting yourjudgment on the Zong appeal.
Bütün ülke nefesini tuttu sizin Zong davasındaki kararınızı bekliyor.
You are a brave man, negotiating these quarters on the eve of yourjudgment.
Karar vereceğiniz günün arifesinde burada fikir alışverişine gelmek büyük cesaret.
- It's clouding yourjudgment.
Bu da muhakeme gücünü perdeliyor.
- Use yourjudgment.
- Muhakeme yetini kullan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]