English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Youself

Youself translate Turkish

56 parallel translation
- Don't worry youself!
- Seni ilgilendirmez!
You were never able to forget your body, never able to pry youself from that love and now the thing you love most is stopping you from reaching the top.
Asla vücudunuzu unutamadınız, asla nefsinize hâkim olamadınız ve şu an en çok sevdiğiniz şey sizi zirveden alıkoyuyor.
Unite youself with this wood woman who came here only because she loves you.
Kendini buraya sadece seni sevdiği için gelen bu ağaç kadınla birleştir.
You'd better resign youself to that.
Sen en iyisi bu işten vazgeç.
'Take burden for youself, to fall not when you'll run.'
'Sorumluluk senin, kaçarken düşme.'
Tell me... to distract youself, What would you say about coming to the castle?
Söyle bana... Biraz değişiklik olsun diye kaleme | gelmek ister misin?
Well, do youself a favor ; kick the habit before it starts
O zaman kendine bir iyilik yap, başlamadan şu alışkanlığın kıçına tekmeyi bas
Because, because, because, I'm still.... ah, these controls... see for youself...
Çünkü, çünkü, çünkü, ben hala... ah, bu kontroller... gelip kendin gör...
Listen Steven, there's no one to blame, but youself.
- Başkasını suçlama.
- "Hu?" youself!
- "Huh" sensin!
Laught at me all you want, lad, but if you youself killed, don't come looking for my soul.
Bana istediğin kadar gül, ahbap. Ama eğer kendini öldürtürsen beni aramaya gelme.
Come in. Help youself.
İçeri gelin.
Can you describe... youself?
Yani tipinizi tarif eder misiniz?
I mean when you both come over and ejaculate that's wonderful.easy all over the face and you have it all over youself it's very fun, it's very wet, it's very wild
Yani orgazm olmak ve boşalmak... gerçekten muazzam tüm bedeninle... doruğa ulaşıyorsun.
you can easily transmit to yourself like that the other ways, just use your imagination gonorrhea is currently rised among the young people particularly in the city so what can you do to protect youself
Başka yolları da var sadece biraz düşünmeniz yeterli. Belsoğukluğu gençler arasında hızla yayılmakta... özellikle de şehirlerde. Peki korunmak için ne yapmalıyız?
I really enjoy, because it needs you both do youself, I mean this there is more on oral share, because by sharing at the same time so it's very much, I can see the toy and her
Gerçekten çok eğleniyorum, beraber oral seks yapıyoruz... Beraber vakit geçiriyoruz... kendi oyuncağımı ve onunkini görebiliyorum... o benimkini ve kendininkini görebiliyor... birbirimize zevk vermek için beraberce senkronize hareketler yapıyoruz.
our mission on a girl's guide to 21st century sex is to get you experiencing and enjoying better sex we can give you tips and advice but ultimately it's up to you to express youself and put into action
"A girl's guide to 21st century sex" ekibi olarak görevimiz... sizlere daha güzel ve eğlenceli bir cinsel hayat sunabilmek, size bazı ipuçları ve nasihatlar verebilmek. Fakat öğrendiklerinizi uygulayıp uygulamamanın size kaldığını bilmeniz gerek.
so you worry about youself?
Yani kendiniz için mi endişeleniyorsunuz?
But you don't look like youself.
Ama sen kendine yakıştırmıyorsun.
Now breath youself for the part that Einstein couldn't watch!
Sıkı durun! Einstein'in seyretmeye katlanamadığı bölüm geliyor!
- Zae, we have enought. Save youself.
- Zai, anladık...
You can find youself another butcher.
Kendinize başka bir kasap bulabilirsiniz.
Megan is partially paralysed. And you are digging youself into a pretty deep hole here, pal.
Megan, parsiyel felç geçirmiş durumda, ve sende, kendine çok derin bir çukur kazıyorsun evlat.
The film is so darn sexy you'll forget to breathe. You'll give youself heart attack.
"Film o kadar seksi ki nefes almayı unutup, kalp krizi geçireceksiniz."
Do youself a favor?
Kendine bir iyilik yap.
Given the position of the hematoma, could argue you made them youself.
Morlukları kendiniz de yapmış olabilirsiniz.
But it dosen't always pay to draw too much attention to youself
Ancak bu kadar dikkat çekmek her zaman iyi sonuçlar vermiyor.
You know, you almost got youself hurt...
Bilirsin, sen hepkendine zarar verirsin...
So if I were you, I'd, uh... come clean now... and safe youself... another serious beating down the road, you know what I mean?
Yerinde olsam şimdi her şeyi itiraf eder ekstra bir dayaktan kurtulurdum. Ne demek istediğimi anlıyor musun?
Surely you'll do that youself, your excellency.
Bunu siz de yapabilirsiniz ekselansları.
- The ice is break, keep youself, buddy.
- Buz kırılıyor, dikkat et.
Aish, go by youself.
Aman, yürü git. Gidiyorum ben.
Get a hold of youself!
Kendine gel!
Open youself!
Aç kendini!
Then check it out for youself, Dr. Grant because we need your help to stop this
O zaman kendiniz kontrol edin, Dr. Grant çünkü bunu durdurmak için sizin yardımınız gerekli.
Why would you want to kill youself?
Neden intihar etmek istedin?
Use those to make youself a ship.
Bunları gemide kullanabilirsin.
And if haven't hung youself out of remorse... I'm kill you.
Hala vicdan azabın, pişmanlığın yoksa eğer seni bulup öldürürüm.
Pray for youself.
Tanrı seni affetsin.
Shit, Joao Carlos, in what mess have you gotten youself into?
Kahretsin Joao Carlos, kendini neyin içine soktun?
Alright, can't keep to escape from life forever. Look youself.
Brian sonsuza dek kaçamazsın Kendine bi baksana bok gibisin
You just lie down put your feet up in the air and enjoy youself... and I've got to work like a dog.
... kaldır ayaklarını ve keyfini çıkar.. ve ben it gibi çalışayım Seni tatmin etmek kolay değil
You could ask Yoon Jae directly youself.
Direk olarak Yoon Jae'ye sorabilirsiniz.
Put youself in my shoes.
Kendini benim ayakkabıma koy.
You made profits by deceiving others with lies, and when you didn't believe things youself, you pretended to believe them to deceive others.
İnsanları yalanlarınızla kandırdınız. İnanmadığınız şeylere başkalarını kandırarak inanmış gibi yaptınız.
You reach a place inside youself where time has no meaning.
İçinizde bir yere ulaşmada zamanın hiç bir önemi yoktur.
What have you done for youself?
Kendine ne yapmışsın böyle?
Pour youself a drink.
Kendine bir içki dök!
Ferrari, not for me... but for youself.
Cevaplamaya çalışın Bay Ferrari benim yüzümden değil... sizin yüzünüzden.
Don't shed tears, don't hurt youself, beauty.
Gözyaşlarını akıtma ey dilber, ey güzel diyor. Vaay!
Are you willing to open youself up to God's truth?
Oh, Meg gene mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]