English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Youthat

Youthat translate Turkish

17 parallel translation
He never specifically promised youthat you could continue being Santa?
Belirgin bir biçimde Noel Baba'lık yapmaya devam edeceğin sözünü hiç vermedi mi?
Well, I will tell youthat I am involved.
Görüyorum. Size bulaştığım şeyi anlatayım.
I need not remind youthat the rebel Jaffa and the Tauri are equally indebted to us.
Jaffa isyancılarının ve sizin Tauri olarak bize aynı oranda borçlu olduğunuzu hatırlatmama gerek yok sanırım.
You remember when I stayed with youthat time, when it didn'treally go so well. Yeah, I remember, Dinozzo.
Geçen sefer sende kaldığımda pek iyi geçmemişti ya?
'Cause she called youthat night.
- Çünkü o gece seni aradı.
What, uh, what gave youthat impression?
Sana bu izlenimi kim verdi?
Um, and, uh, and telling youthat I'm sorry I judged you.
Seni yargıladığım için özür dilerim.
You'll run arounda cemetery looking for somebody who's buried alive based on a visionthat I had, but when I tell youthat Walt was not a criminal based on actual proof, you don't believe me.
Gördüğüm bir imgeleme göre, canlı canlı gömülmüş birini bulmak için kabristanda fellik fellik aranıyorsun, ama Walt'un ciddi bir delile istinaden suçlu olmadığını söylediğim zaman bana inanmıyorsun.
And it doesn'tbother youthat your "opportunity" got tracy killed?
Fırsatının Tracy'i öldürmesi canını sıkmıyor mu?
But I'll tell you, it kind of sucks for youthat my mom's here.
Ama annem geldi, ki bu senin için daha da kötü bir durum.
I just stopped by to tell youthat I'm going to the apartment on thursday to pick up my stuff.
Eşyalarımı toplamak için perşembe günü apartmana gideceğimi haber vermek istedim.
And believe me when I tell youthat's a high bar.
Ve inan bana sana çıtanın çok yüksek olduğunu söyleyebilirim.
look, i came here to tell youthat tricia, she is not having fun playing your game- - she's not supposed to.
Tricia'nın senin oyunundan pek zevk almadığını söylemeye geldik. Eğlenmesi de gerekmiyor.
What if I were to tell youthat Mr Ruskin is a giant as an author, but a poor, weak creature in everything else. I...
Ya size, bir yazar olarak büyüklüğü su götürmez olan Bay Ruskin'in geri kalan her şeyde, zavallı, zayıf bir yaratık olduğunu söyleseydim?
I totally forgot to tell youthat- - that sarahis actually going tocome here and pick me up, and--and she's gonna bemy chemo buddy for today.
Sana söylemeyi tamamen unutmuşum- - Aslında, bugün beni kemoterapiye Sarah götürüp, getirecek ve yanımda duracak.
Well, when it told youthat I was in trouble, did it sound, like, deeply alarmed, or was it just, like, merely concerned?
Başımın belada olduğunu söylediğin zaman ciddi bir alarm gibi mi bir şeyi kast ettin yoksa az biraz endişe uyandıracak bir şey mi?
Youthat's option two is your mom lives in this house?
İkinci seçeneğin annenin bu evde bizimle birlikte yaşaması mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]