Yp translate Turkish
24 parallel translation
Maybe there will be a drought and the harvest will fail.
Muhtemelen orada büyük bir kuraklık olacak ve hasat ypılamayacak.
That's not an MP. That's a YP. "Your problem."
Bu benim B. P'em değil, bu S. P, sizin probleminiz!
I don't know this industry jargon. YP, MP. Whatever, okay?
Ben bu endüstrideki jargonu bilmiyorum.
But the country had to be rebuild.
Fakat ülke yeniden ypılanmalıydı.
No, no, no, the one I brought home.
Yo, yo, yp, Benim getirdiğimi diyorum.
What do we do first?
Önce ne ypıyoruz?
The door! the door!
Kapıyı kapa, kapıyp kapa!
What's he doing! We need him!
Ona ihtiyacımız varken, o ne ypıyor böyle?
- Understood, and i'm glad for the help, but since this is my ao, you need to keep me apprised of where you are and what you're doing there.
- Yardımın için teşekkürler, Burası benim komutamda olup bitenden haberim olacak Siz ne ypıyorsanız olacak.
What are you doing down here in the dark?
Karanlıkta ne ypıyorsun öyle?
I'm gonna do it now.
Şimdi ypıyorum.
That's a YP- - Your problem, not an MP- - My problem.
Bu senin problemin, benim değil.
that's it. your brain gets fried...
YP'larımız sıfıra indiği zaman gerçek dünyadaki beyinlerimiz —
500 HP.
500 YP'm var.
B-But... player HP won't just drop.
Ama... güvenli bölgede kimse YP kaybetmez.
not Kains's HP.
Ama Kains'in YP'si azalmamıştı. Azalan sadece zırhın dayanıklılığıydı.
No one's ever seen the commander's HP bar dip down into the yellow zone before.
Komutanın YP'sinin sarı bölgeye geçtiğini gören olmamış.
your HP won't deplete no matter what I do.
ne olursa olsun YP'en azalmaz.
I think I got the answer to that. The reason why the commander's HP never hits yellow is'cause he's protected by the system.
Bu adamın YP'sinin sarı bölgeye inmemesini oyunun kendisi sağlıyor.
What are you doing about it?
ne ypıyorsun bu konuda köprüler inşa etmeye çalışıyorum
They do the Lindy there, you know.
Orada Lindy de ypıyorlarmış, biliyor muydun?
Uðruna çalýþýp didindiðim everything.
Uğruna çalışıp didindiğim herşey.
Working and saving your money?
Çalýþýp para biriktirirsin.
I think it's cool that you offered, but I need to get out and think a little.
Bak, böyle bir þey teklif etmen çok güzel ama uzaklaþýp düþünmem lazým biraz.