Zant translate Turkish
59 parallel translation
Van Zant was murdered four days ago... by Martin Whistler.
Van Zant dört gün önce Martin Whistler tarafından öldürüldü.
I was with Van Zant when it happened.
Öldüğünde Van Zant'ın yanındaydım.
Van Zant, Ash and I all had ancestors in the city then.
Van Zant'ın, Ash'ın ve benim bütün atalarım zamanında o şehirdeydiler.
Roger Van Zant.
Roger Van Zant.
We're on. Call Van Zant, collect the money.
Van Zant'i ara, parayı al.
We take the delivery of cash from Van Zant then I drop a deposit on Kelso for this bank.
Bugün Van Zant'ten parayı alacağız. Sonra ben Kelso'ya şu banka işi için avans vereceğim.
Roger Van Zant.
Roger Van Zant, lütfen.
This is Roger Van Zant.
Ben Van Zant.
What about Van Zant?
Ya Van Zant'e ne olacak?
With the heat we got, you want to play World War ll on the streets with Van Zant?
Polisler peşimizdeyken Van Zant'le savaş oyunu mu oynayacaksın?
I got more motivation to whack Van Zant than either of you.
Senin kadar ben de Van Zant'i haklamak istiyorum.
Van Zant.
Van Zant.
Van Zant?
Van Zant mi?
The guy lives on Hillside Terrace, Encino.
Van Zant, Encino "da Hillside Terrace" da yaşıyor.
Units are at Van Zant's house as we speak because he got shot dead earlier tonight.
Şu sırada ekipler Van Zant'in evinde... çünkü adam bu akşam öldürülmüş.
... in the west corner, weighing in at 230 pounds... wearing the green trunks with the gold trim... he's undefeated with eight wins and no losses.
Sağ köşede, 120 kiloda, yeşil-sarı şortlu... Vern Van Zant, 1982 yılında mahkum edildi Tecavüz, adam kaçırma, cinayet "SS Low Riders" çete üyesi
Representing the State Prison at Loda... the great white hope, Vern Van Zant!
Şu ana kadar hiç kaybetmeden sekiz maç kazandı. Beyazların ümidi
Monroe's just feeling him out... popping him with a little left hand,
Bu sol direkler Van Zant'ı bayağı uğraştıracağa benziyor.
This guy hasn't tagged Monroe yet,
Henüz Vant Zant ona dokunamadı.
Vern Van Zant is down!
Vern Van Zant düştü!
Now, Vern Van Zant said he got those... brand-new tattoos just for this occasion.
Vern Van Zant sırf bu maç için dövme yaptırdığını söylüyor.
I teach him about Abraham Lincoln and Ronnie Van Zant... because in my house, they are both of equal importance.
Ona Abraham Lincoln'u ve Ronnie Van Zant'ı öğretiyorum çünkü benim evimde, her ikisi de eşit derecede önem taşır.
Man, that singer looks like a young Ronnie Van Zant.
Vay canına, o şarkıcı genç Ronnie Van Zant'e benziyor.
- Yeah, the last four numbers, which got us a match to an S.U.V. rented by this guy... Kurt van Zant.
- Evet, son 4 rakamını bu da sistemde bu jipin bu adam tarafından kiralandığını gösteriyor Kurt Van Zant.
Uh, while he was in prison, Van Zant filed a lawsuit claiming that he financed the pilot for "Saturday Night Tonight" and that Sid screwed him out of all the profits.
Van Zant hapisteyken "Saturday Night Tonight" ın pilot bölümüne para yatırdığı ve Sid'in onu saf dışı bırakıp bütün kârı aldığı iddiasıyla ona dava açmış.
Yeah, but the lawsuit was thrown out, so while Sid was getting rich, van Zant was rotting in prison.
Evet ama Sid zenginleşip Van Zant de hapiste çürüdükçe dava zaman aşımına uğramış.
You know, maybe van Zant was who Sid was talking about when he told his wife someone was after him.
Belki de karısının söylediği, Sid'in peşindeki adam Van Zant'tir.
If van Zant felt that Sid owed him a share of the profits from the show, maybe he came to collect.
Van Zant, Sid'in programdan kazandığı paraların üzerine yatmaya çalıştığını öğrendiyse belki de tahsilat için ona gitmiştir.
And when Sid didn't want to go along, van Zant opted for revenge instead.
Sid de vermek istemediyse Van Zant bunun yerine intikam almayı seçmiş olabilir.
Where is van Zant now?
- Van Zant şu an nerede?
Yo. I sent van Zant's photo to security at "S.N.T.," asked if anybody saw him last night.
"S.N.T." nin güvenliğine dün gece gören var mı diye Van Zant'in resmini göndermiştim.
However, 30 minutes ago, van Zant entered the building on a day pass called in from someone at the show.
Ama 30 dakika önce Van Zant programdan birinin ona çıkardığı bir giriş kartıyla binaya giriş yapmış.
Kurt van Zant?
Kurt Van Zant mi?
Chad, find out who called in a day pass for a Kurt van Zant.
Chad, Kurt Van Zant adına giriş kartını kim çıkarmış öğren.
Pull him in, van Zant, now!
- Onu içeri çek Van Zant.
So van Zant wanted his cut, but with Sid dead, his only option was to come after yours.
Van Zant payını istedi ama Sid öldü, onun da tek seçeneği senin peşine düşmekti.
That's a long time to hold a grudge, Mr. van Zant.
Bu kin tutmak için çok uzun bir süre Bay Van Zant.
I think he's telling the truth. Security video outside of Sid's apartment shows van Zant waiting out front in his car from 12 : 30 A.M. to 3 : 30 in the morning.
Güvenlik kameraları Van Zant'in 12 : 30 ila 3 : 30 arasında arabasının içinde Sid'in evinin önünde beklediğini gösteriyor.
Yeah, van Zant couldn't have done it.
- Evet, Van Zant yapmış olamaz.
What did Van Zant say?
- Van Zant ne dedi?
So you're telling me the man that has your brother is Luca Van Zant?
Kardeşini kaçıran adamın Luca Van Zant olduğunu mu söylüyorsun?
We talk to Van Zant.
- Van Zant ile konuşacağız.
Mr. Van Zant, I didn't take your money.
Bay Van Zant, paranızı ben almadım.
It was me, Vega. I stole Luca Van Zant's money.
Luca Van Zant'ın parasını ben çaldım Vega.
Look, even after Van Zant found out his money was gone, he would've been tracking Nellas for months.
Van Zant parasının gitmiş olduğunu öğrendiği zaman aylarca Nellas'ı bulmaya çalışacaktı.
It's not about the money to Van Zant. It's about his reputation.
Van Zant için bu bir para meselesi değil, şan meselesi.
Known associate to Van Zant.
Van Zant'ın iş ortağı.
You do what you got to do. I'm gonna see Van Zant.
Yapman gerekeni yap, ben Van Zant'ı görmeye gideceğim.
I want the truth. Did Van Zant order it?
Gerçeği istiyorum, emri Van Zant mı verdi?
See, the reason I'm not going to give you your money back,
Şimdi sana paranı neden geri vermeyeceğimi anladın mı Bay Van Zant?
Mr. Van Zant, is because it wasn't yours to start with.
Çünkü o senin paran değildi.