English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / 0000

0000 translate English

71 parallel translation
He leído en el periódico que la Tierra va hacia la constelación de Hércules a una velocidad de 160.0000 kilómetros por segundo.
I read in the papers the Earth is moving towards the constellation of Hercules at the rate of 100,000 miles a second!
No trabajaré bajo la lluvia con 23.0000 voltios rodeándome.
I'm not going to work up here in the rain With no 230,000 volts popping around me.
Si seis chinos bajan de un tren en Las Vegas... y dos aparecen flotando boca abajo en una pecera... y el único dato para identificarlos es dos números telefónicos : Uno, Plaza 0-0000, y el otro, Columbus 0-1492... ¿ a qué hora llegó el tren a Palm Springs?
If six Chinamen get off a train at Las Vegas, and two of them are found floating face down in a goldfish bowl, and the only thing they can find to identify them are 2 telephone numbers... one, Plaza 0-0000, and the other, Columbus 0-1492... what time did the train get to Palm Springs?
Yo sólo valia 0,0000.
I was exactly worth. Zero, zero, zero
Piden $ 15,0000 para salvarlo.
We've come to save him.
WSKR siguiendo la pista 0-9-0... a partir de nuestras coordenadas en 00 : 00.
WSKR tracking 0-9-0... off our coordinates at 0000 hours.
Si pretende hacer fuego para quemarse las pestañas, activará el sistema de incendios.
If you attempt to ignite petroleum on this ship at 0000 hours, you will activate the fire-suppression system.
- 1 0000.
1OOOO.
Para renovarlo, mi padre, ha gastado Rs. 15,00,000!
Understand? To renovate it, my father has spent Rs. 1 5,0000,000000!
Para matar al payaso Yo tomaré 5,00,000 -. Los tendrá.
To kill that joker I'll take 5,0000,000000 -.
Teléfono : 21 2-000-0000.
Phone number : 212-000-0000.
$ 332. 0000.
320,000.
Piénsalo : 20 grupos de viejos comunistas, cada grupo unas 10 mil kunas, sus pensiones son bajas - sale a 200 mil kunas.
Just think, 20 groups of old commies, each group approx. 1 0000 kunas ; their pensions are low - it means 200.000 kunas.
Usted vendió la tercera parte de la compañía, eso vale varios millones por 10'0000 coronas!
You sold the third of a company, worth several millions for 10'0000 crowns!
No sólo en el tiempo esa batalla tuvo lugar a 500,0000 años luz de aquí.
Not just time that battle took place over 500,0000 light years from here.
¿ Y esta factura de caviar por US $ 9.000?
Then what about this $ 9,0000 caviar bill from last month?
¿ Y quién va a enterarse?
Dont'worry, don't worry, no one will know.0000
A Hula 1-2-1, están descendiendo 7 mil metros.
MAN I Hula 121 heavy, you're descending through 23,0000 feet.
¿ Quién es ese tipo? 0000
Who's that guy?
Desde esta meca del entretenimiento... 11 equipos se embarcarán en una carrera alrededor del mundo... por $ 1 millón de dólares.
FROM THIS ENTERTAINMENT MECCAce 11 team AROU T WORILL EMBARK ON A RACE for 100.0000
- $ 50.000 adicionales a los $ 5.0000?
- Fifty thousand dollars on top of the 5?
20.0000 dólares.
$ 200,000.
Su número es 5550000.
Her number is 555 0000.
Empezaremos la Operación Yashima a las 0000 horas.
I'm here to tell you about the schedule for Operation Yashima, which will commence at midnight tomorrow.
0000
180 ) } Next Time 297 ) } Execution
Conoce 10.000 individualmente.
He knows 1 0000 of them individually.
Quería devolverte tus 10.000 rúpias.
I wantet to return your Rs.1 0000.
¿ 10.000 rúpias?
Rs. 1 0000?
Ya hay 60.0000 años?
So they've been here 60,000 years?
Y si eso sucede, ganaré 10.000 rupias.
And if that happens then I will win the bet of 1 0000 rupees.
Fui tonto al apostar 10.000 rupias..
I was a fool to make a bet for 1 0000 rupees..
Colega, acabas de ganar $ 42.0000.
Dude, you just won $ 42,000.
Son 23.0000 contra 13, así se puede ver que es una mínima contribución.
Turnbull : It's 23,000 versus 13, so you can see it is a tiny contribution.
Este tipo necesitaba rápido $ 1,0000.
This guy needed a quick $ 1,000.
0000 0000 0000 0001.
0000 0000 0000 0001.
- Sí 00... 0000... 0... 00... 6.
- Yes. 00... 0000... 0... 00... 6.
00-Qan [T].
GNT-0000, 00-Qan [T].
Hasta ahí es lo que sabemos sobre el universo, hasta 0.0000..... 1 segundos antes de empezar.
So we know about the universe up until 0.0000341 seconds before it started.
¿ Y aquí hay $ 12,0000?
And this is $ 12,000?
Un departamento, 10.0000.
One department, 10,000.
Vamos.
Comment : 0,0 : 01 : 04.58,0 : 01 : 09.58, Title1,0000,0000,0000, gradient @ d35 0, { \ blur1 \ pos ( 923,650 ) \ fsp-1 \ cH6A6282 } Prologue Comment : 0,0 : 01 : 04.58,0 : 01 : 09.58, Title1,0000,0000,0000, gradient @ d35 0, { \ blur1 \ pos ( 1011,657 ) \ fsp-1 \ cH6A6282 } to Comment : 0,0 : 01 : 04.58,0 : 01 : 09.58, Title1,0000,0000,0000, gradient @ d35 0, { \ blur1 \ pos ( 1056,650 ) \ fsp-1 \ cH6A6282 } the
John Titor Hay algo que quiero preguntarte
123 ) \ be3 \ cH6A6A6B } Contact : { \ cHF4F4F4 } John Titor 562 ) \ be5 } There's something I want to ask you. Comment : 0,0 : 01 : 34.08,0 : 01 : 34.12, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
¡ Me voy a tropezar!
I'm going to trip! Comment : 0,0 : 22 : 09.86,0 : 22 : 09.90, ED Romaji, 0000,0000,0000, ED
Alguien murió.
Someone died. Comment : 0,0 : 22 : 10.89,0 : 22 : 10.93, ED Romaji, 0000,0000,0000, ED
Porque te ves como una asesina.
Because you look like a thug. Comment : 0,0 : 01 : 57.10,0 : 01 : 57.15, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
Yo solo, soy como 100 hombres... ¡ Siéntese!
I alone, am like 1 0000 men...
0000
What? I threw away everything that I didn't need
0000
- Fashionably late.
200 ) } Voy a ser tragado como un observador solitario.
And a loop in time without sadness will once again nomikomarete yuku kodoku no kansokusha a lonely observer Comment : 0,0 : 03 : 04.05,0 : 03 : 08.97, Title1,0000,0000,0000, gradient @ e91 0, { \ pos ( 882,650 ) \ cH696A86 } Interpreter Comment : 0,0 : 03 : 04.05,0 : 03 : 08.97, Title1,0000,0000,0000, gradient @ eb0 0, { \ be0.7 \ pos ( 1060,670 ) \ cH66677C } Rendezvous
Esto.
Comment : 0,0 : 01 : 37.99,0 : 01 : 38.03, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
200 ) } Voy a ser tragado como un observador solitario.
And a loop in time without sadness will once again nomikomarete yuku kodoku no kansokusha a lonely observer Comment : 0,0 : 03 : 07.95,0 : 03 : 13.00, Title1,0000,0000,0000, gradient @ 7ae 0, { \ fs53 \ pos ( 940,650 ) \ fsp-1 \ cH5E5B70 } Parallel World Comment : 0,0 : 03 : 07.95,0 : 03 : 13.00, Title1,0000,0000,0000, gradient @ 3ab 0, { \ fsp-1 \ cH6A6282 \ be0.7 \ pos ( 1080,695 ) \ fs65 } Paranoia

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]