Translate.vc / Spanish → English / 1788
1788 translate English
28 parallel translation
Han encontrado un cuaderno de notas de Goethe, del año 1788.
They've found an unknown notebook from 1788 that belonged to Goethe.
Murió alegremente en 1788, en una horca que él mismo había diseñado.
He died cheerfully on a gibbet of his own devising in 1788.
Estas columnas se construyeron en el 1788 AC.
- These pillars were built in 1788...
Robespierre no podía sacar a bailar a su prima.
Robespierre, in 1788, didn't dare to invite his cousin to dance.
El estado del reinado en el año de gracia de 1788.
the state of the Kingdom in the year 1 788.
En este punto, Nosotros, Jorge III, en este año de nuestro Señor 1788... le damos aviso a este Parlamento... que es nuestro deseo y gusto... que los siguientes proyectos de ley... se sometan a esta Cámara :
Whereas we, George III, in this year of our Lord 1788 do open this Parliament, giving notice that our will and pleasure is that the following bills shall be laid before this House...
" Originalmente había una iglesia antigua de piedra, construida en este sitio en 1788... pero la iglesia negra... se tragó al viejo santuario... de la misma manera que está tragando nuestras mentes.
"Originally, there was an old stone church... " built on this site in seventeen eighty-eight... " but the black church...
Era el invierno de 1788 y el hombre que me hizo me llevó a una isla del Mediterráneo si le puedes llamar hombre.
It was the winter of 1788. And I was brought to a Mediterranean island by the man who made me. If a man is what you'd call him.
En 1788, con el centésimo aniversario encima, qué tentador era seguir dándose palmaditas de satisfacción por ser el país más iluminado de todo el mundo.
In 1788, with a 100th anniversary upon them, how tempting it was to continue patting themselves on the back as being the most enlightened country in the world.
Entonces 1800 menos 12 es 1788.
Okay, so 1800 minus 12 is 1788.
1788.
1,788.
Este nuevo sistema no s lo ayud a propagar la Ilustraci n, sino que, no quiero usar la expresi n "prepar el camino para la Revoluci n", pero est claro que, en el Antiguo R gimen, este poder, la opini n p blica,
Not only did this new media system spread the Enlightenment, but I won't use the word prepared the way for the Revolution. It so indicted the Old Regime that this power - public opinion became crucial in the collapse of the government in 1787-1788
Expediente 1788, el pueblo contra Peggy Bernardi.
" Docket ending 1488. People v. Peggy Bernardi.
Flaxman 1788.
Flaxman 1788.
FLAxman 1788 es el numero del hogar en Londres de Sir Richard Lovell,
FLAxman 1788 is the number of the London home of Sir Richard Lovell,
FLAxman 1788.
FLAxman 1788.
- 1788.
- 1788.
Mentiras como el Día de Australia una celebración del día en 1788 cuando los australianos que no son más que delincuentes desplazado geográficamente europeos considerados indignos de estar en suelo británico fueron enviados a resolver lo más lejos posible.
Lies like Australia Day a celebration of the day in 1788 when Australians who are merely geographically displaced European criminals deemed unworthy of being on British soil were sent off to settle as far away as possible.
Después de que el Teniente James Cook descubrió la Costa Este y la mapeo en 1770, la Primera Flota llegó y se instaló en el 26 de enero, de 1788.
After Lieutenant James Cook discovered the east coast and mapped it in 1770, the First Fleet arrived and settled on 26th of January, 1788.
En la primavera de 1788, solo un simple capitán escocés es quien la asedia con sus afectos.
In spring 1788, only a single Scottish captain remains, who beleaguers her with his affections.
PRIMAVERA 1788, RUDOLSTADT
SPRING 1788, RUDOLSTADT
VERANO 1788 RUDOLSTADT EN EL SAALE
SUMMER 1788, RUDOLSTADT
La comunidad de sus mujeres, la que le permitió volver, de nuevo al verano de 1788.
Their women's community, which they allowed him to enter, back in the summer of 1788.
Contra su voluntad, sin embargo, una sola nota se conservó, la que ella recibió en Rudolstadt en el verano de 1788.
Against her will, however, one single note was preserved, the one she received in Rudolstadt in the summer of 1788.
Escrita en el verano de 1788. seguido por No. 40 en Sol menor. y No. 41 en Do mayor.
Written in the summer of 1788, along with No. 40 in G minor and No. 41 in C major.
Dicen Thomas Jefferson, el primer Secretario de Estado, _ compartió una botella de este 1788 Clos de Griffier cognac con mi predecesor Jean Baptiste Ternant Que, um, dejase y apos ; se dan cuenta de t que Jefferson era, uh, realmente un aficionado al vino.
They say Thomas Jefferson, your first Secretary of State, _ shared a bottle of this 1788 Clos DE Griffier cognac with my predecessor Jean Baptiste Ternant who, um, didn't realize that Jefferson was, uh, really a wine aficionado.
Destilado en las colinas de Dumfries y Galloway desde 1788.
Distilled on the banks of Dumfries and Galloway since 1788.
QEPD RICHARD CANDY - 1788-1849 - ¿ Y ahora qué?
Now what?