Translate.vc / Spanish → English / 1953
1953 translate English
431 parallel translation
- ¿ Porque el espectáculo cerrará en 10 año?
- What about? The show closing in 1953?
EL ESPECTADOR Revista Cinematográfica Año 1953 no 1
THE SPECTATOR Cinema Journal N ° 1 - 1953
El nuevo Tony Hunter. ¡ Tony Hunter, 1953!
The new Tony Hunter. Tony Hunter, 1953!
Tony Hunter, 1953.
Tony Hunter, 1953.
DEL FESTIVAL CULTURAL DE 1953
FROM THE 1953 CULTURAL FESTIVAL
León de plata, Venecia 1953 Mejor película extranjera
Silver Lion, Venice 1953 Best foreign film
la elección de Miss Sirena 1953.
The election of Miss Mermaid 1953.
Elegida con cuatro votos sobre cinco, para el título de Miss Sirena 1953... la Srta. Sandra Rubini.
With four of five votes, Miss Mermaid 1953 is Miss Sandra Rubini.
¡ Miss Sirena 1953!
Miss Mermaid 1953!
Sras. y Sres., atención, nuestra actriz de cine Lilian Langui, venida desde Roma, le pone la banda de Miss Sirena 1953... a nuestra bellísima conciudadana.
Ladies and gentlemen, here from Rome is film star Lilia Landi. She will now place the sash of Miss Mermaid 1953 on our very own beauty queen.
1953, 61.00 $.
$ 61.00.
"el día 20 de junio de 1953."
"on the 20th day of June, 1953."
En el verano de 1953 se anunció que un abomba atómica de origen extranjero había estallado en algún lugar fuera de EE.UU.
In the summer of 1953... it was announced that an atomic bomb of foreign origin... had been exploded somewhere outside of the United States.
Permiso de California de 1953 : 1X7 AO33
1953 California license. 1X7 AO33
"La víspera de Navidad de 1953 fue un gran día para el" Titiritero "Don Severio Petrillo."
"... Christmas Eve of 1953 was a great day for the "little fool" Don Saverio Petrillo. "
Un Ford negro del 1953.
a 1953 black Ford sedan.
OTOÑO 1953
AUTUMN, 1953
Está mecanografiada y fechada el 18 de enero de 1953.
It's typewritten, dated January 18, 1953.
Entregaron su informe del caso en 1953 a la Asociación Americana de Psiquiatras y ya es una lectura clásica en psiquiatría.
Now, their account of the case was delivered... to the American Psychiatric Association in 1953... and it's already a classic of psychiatric literature.
Entonces, la tarde del 17 de septiembre de 1953, la Sra. White fue a la consulta para su tratamiento habitual y se murió.
NARRATOR : Then on the afternoon of September 17, 1953... Mrs. White came to the office for her regular treatment... and died there.
Eso sucedió en otoño de 1953.
NARRATOR : That was in the fall of 1953.
Su Señoría, abogado defensor señores del jurado probaremos que en la noche del 9 de marzo de 1953 King, Santo, Perkins y Barbara Graham asesinaron brutalmente a la Sra. Monahan una viuda discapacitada de 61 años.
May it please the court, counsel for the defendants ladies and gentlemen of the jury we will prove that on the night of March 9, 1953 King, Santo, Perkins, Barbara Graham brutally murdered Mrs. Mabel Monahan a crippled widow, 61 years of age.
Conste en actas que poseo una carta dirigida a Henry L. Graham fechada el 20 de mayo de 1953.
May the record show that I have a letter addressed to Henry L. Graham postmarked May 20, 1953.
Alrededor del año 28 de Showa ( 1953 ) después de la segunda guerra mundial también era muy oscuro para la industria del carbón
Around the 28th year of Showa ( 1953 ) right after the second world war it was also very gloomy for the coal industry
Firmaron el formulario de 1953 para salvamento, creado por Lloyd's.
It's Lloyd's Standard Form of Salvage Agreement, the 1953 revision.
He estado fuera en el 48, en el 52 y ahora.
in 1952... and just now. In 1953, were you in?
- ¿ Y no los oliste en el 53?
And in 1953, you didn't smell it coming?
En el 53 aún no tenía olfato.
In 1953, I didn't have this sense yet.
¿ Que le parecían los "Phillies" de 1953? ¿ Los de 1953?
What did you think of the phillies of 1953?
¡ Eso es, los "Phillies" de 1953!
Phillies... 1953? That's right. That's right, phillies of 1953.
El alcaide Shoemaker murió en 1953.
Warden Shoemaker died in 1953.
Yo prefiero el de 1953.
I prefer the'53 myself.
También trabajó en 1953 en "El Bruto" de Luís Buñuel.
A good and loyal person. He baffles me with undeserved compliments. I just do my duty.
Los cohetes salieron de Terranova en 1953.
Rockets were fired off in Newfoundland in 1953.
En 1953, Selby tuvo un accidente de caza menor que dio lugar a la pérdida del tercer dedo de la mano izquierda en la segunda articulación.
In 1 953, Selby was involved in a minor hunting accident which resulted in the loss of the third finger of the left hand at the second joint.
Querida niña, hay ciertas cosas que simplemente no se hacen. Como tomar Dom Perignon 1953 a una temperatura superior a 3 grados.
My dear girl, there are some things that just aren't done, such as drinking Dom Perignon'53 above a temperature of 38 degrees Fahrenheit.
- Luego..., en 1953.
- So, it was 1953.
- La cascada se construyó en 1953...
- The Falls were built in 1953...
1953, robo, caso desestimado.
1953, a robbery case, dismissed ;
Esta gacela fue matada por Hemingway en su último viaje al África, en el año 1953.
This gazelle was shot by Hemingway during his last trip to Africa in 1953.
[Halberstam] Los franceses se posicionaron en Dien Bien Phu en 1953, en enero de 1953
The French moved in to Dien Bien Phu in 1953 - in January of 1953.
Fue en 1953, creo. ¿ Verdad?
About 1953, I think, wasn't it?
En 1953, se casó con Kazuyo Yamamoto
In 1953, he married Kazuyo Yamamoto
La última vez fue el martes... 3 de junio de 1953.
The last time was Tuesday... June the 3rd, 1953.
Callard Smith, 1953.
Callard and Smith, 1953.
" Stalin, nacido en 1870, fallecido en 1953.
" Stalin, born in 1870, died in 1953.
En febrero de 1953, se creó el ENI, el Ente Nacional de Hidrocarburos, con el compromiso de promover y resguardar los intereses nacionales en el campo de...
In February, 1953... ENI was founded for the purpose of... promoting national interest in the field of methane.
El fenómeno ocurrió de nuevo en 1905, 1929 y 1953.
The phenomena occurred again in 1905, 1929 and 1953.
Sólo que no me arriesgo como lo hice en 1953.
I'm just not sticking my neck out the way I did in 1953.
- También teníamos razón en 1953.
- We all knew we were right in 1953 too.
Por romper la barrera del sonido, 1953.
Breaking the sound barrier, 1953,