Translate.vc / Spanish → English / Adore
Adore translate English
2,652 parallel translation
Te van a adorar igual que yo.
They're going to adore you as much as I do.
Me tomaría un dedito de ginebra.
I'd adore just a thimble of gin.
Lo amé y Io adoré.
I loved and adored him.
Mira, yo también lo quiero, pero aquí hay una jerarquía.
Look, I adore him too... but there is a rank and file here.
Asi, que ya ves, navegar por el paraíso con un hombre que adoro...
So, you know, sailing around paradise with a man I adore...
* Aléjate de mí si eres contagioso * * Porque soy el ganador, no, no soy perdedor * * Ser un rapero es lo que escojo *
* stay away from me if you're contagious * *'cause i'm the winner, no, i'm not a loser * * to be an m.C. Is what i choose-A * * ladies love me, girls adore me *
Oh, hermoso brazalete.
- Oh, great bracelet. J'adore.
J'adore. Oh, gracias.
- Oh, thank you.
Te adoro.
I adore you.
Simplemente te adoro.
Just adore you.
Me encanta.
I adore it.
'Amo a Gerda Arnoldsen, Adoro a Gerda Arnoldsen.
" I love Gerda Arnoldsen, I adore Gerda Arnoldsen.
Y usted también me encanta.
And you too. I adore you.
Fue tu ejemplo a seguir y todavía adoras a ese hombre.
You modeled yourself after him. And you still adore the man.
Adoro lo juegos de vídeo, y puedo jugar durante 4 horas.
I adore video games, and I can play for 4 hours.
Adoro mi casita en Cabília y voy para allá todos los años.
I adore my village in Cabília and I am going all there of the years.
Me encantan esas medias, aunque siempre les hago carreras, pero no me las pongo todos los días.
I adore your nylons, even if I always get runs in them, but I don't wear them everyday.
Te adore, Seba.
I love you, Seba'.
Este nuevo joven al que adoras, ¿ es el indicado?
This new young man you adore, is he the one?
¿ Va a adorarme?
Will he adore me?
Adoro tu cuerpo y...
I adore your body and...
Adoro a esa chica.
I adore the girl.
Ella va a adorarte.
She will adore you.
- Me mantienes a raya, te adoro por eso.
You keep me honest, I adore you for that.
Sé lo que es adorar a un padre, George.
I know what it's like to adore a parent, George.
Me encanta la comida chatarra, así que aumenté muchos kilos.
I adore junk food, so I gained lots of weight.
# Vengan a adorarlo #
# O come let us adore him #
# Vengan, vamos a adorarlo... #
# O come let us adore him... #
No malgaste esa mirada que adoro...
Don't waste that look I adore
Lo adoro.
Adore him.
- Y yo te quiero.
And I adore you.
Porque te adoro.
Because I adore you.
A mí también me gustas, Maël, de verdad.
I don't want this to destroy our friendship, Lola. I adore you too, Maël. Really.
Usted entiende, adoro a Stella, pero esta mujer no puede hacer nada por sí misma.
You understand, I adore Stella, but that woman can do nothing herself.
Adoro a Derek muchísimo, pero es más como un hermano.
I adore Derek to bits, but he's more like a brother.
Todos parecen adorar a Ace.
EVERYBODY SEEMS TO ADORE ACE AT THIS POINT
- Me encanta.
- I adore it. I adore it.
Lo adoro
I adore them.
- Entonces no hay pollita que adore eso.
- So no birds love that, then.
Sabes... que te adoro.
You know, I adore you.
Veremos cuánto te quieren en el Granero entonces.
Let's see how much the cops back at the Barn adore you then.
"¿ Por qué tienes el cabello largo de esa manera?"
" Why do you have long hair? Adore you
Tu teoría pequeña rota porque adoré a mi madre y yo la quise.
Your little theory breaks down because I loved my mom and I liked her.
¿ Está lista para ordenar?
* quand tu dits des mots d'amour * * des mots comme je t'adore * * i love you more... * Are you ready to order?
Veo a mi mujer fabulosa.
The woman who I love and adore more than the very world.
Siempre adoré la música, desde que era una niña pequeña.
I always loved music ever since I was a little girl.
Yo lo adoré.
I love it.
Y tú me encantas y... no quiero que eso fastidie nuestra amistad.
And... You, I adore you. Really.
Me encanta.
I adore him so much
A los siete años, vi a Gene Kelly en Cantando bajo la lluvia... y descubrí las películas, las adoré y me las tragué todas.
At seven, I saw Gene Kelly and Singin'in the Rain and discovered the movies, loved them and swallowed them whole.
Retorcidos mandamientos trasmitidos por el único Dios que alguna vez adoré.
Twisted commandments handed down from the only God I ever worshipped.