Translate.vc / Spanish → English / Against
Against translate English
89,411 parallel translation
Mira... nos enfrentamos a un poderoso y maligno espíritu con seguidores poderosos y malvados que están empeñados en sacrificar a mi hermano, así como a tu querido amigo Marcel.
Look... we're up against a powerful, evil spirit with powerful, evil followers who's hell-bent on sacrificing my brother, as well as your dear friend, Marcel.
Mi propia mente se volvió contra mí.
My own mind turned against me.
Y ahora tenemos un aliado contra The Hollow.
But now we have an ally against the Hollow.
Kol, no tienes ni idea a lo que nos enfrentamos.
Kol, you have no idea what we're up against.
Pero a lo largo de los años, mucha gente malvada ha estado en contra de nuestra familia y todos ellos han caído.
But over the years, a lot of bad people have stood against our family, and all of them have fallen.
Atrocidades malvadas contra la naturaleza.
Evil atrocities against nature.
No todo es una conspiración contra ti.
Not everything is a plot against you.
Ahora saben que están con nosotros o contra nosotros.
They now know they're either with us or against us.
Pero no sé si funcionará contra el veneno del rosal.
But I don't know if it'll work against the poison of the rosebush.
Ahora, no tenemos idea de qué es a lo que nos enfrentamos, porque nada como esto ha existido en mil años y si no nos hacemos más fuertes, entonces estamos perdidos.
Now, we have no idea what it is that we're up against, because nothing like this has been around in a thousand years and if we don't get stronger, then we're done for.
Bien, si vas a ayudarme a luchar contra esta cosa, tendrás que saber contra qué estás enfrentándote.
Well, if you're gonna help me fight this thing, you're gonna have to know what it is that you're up against.
Y estoy dispuesto... a quedarme junto a él en contra de esa cosa que llamáis maestro.
And I'm willing... to stand beside him against that thing that you call your master.
Utilizaron nuestro propio engaño en contra de nosotros.
They used our own deception against us.
Pero antes debéis saber a qué os estáis enfrentando.
But first you need to know what you're up against.
Es la única cosa que funciona contra ella.
That's the only thing that worked against her.
Mei... ¿ estás aquí contra tu voluntad?
Mei... are you in here against your will?
Pero no se presentaron cargos en su contra.
But there was no charges pressed against him.
Era la palabra de un guardia contra la de un recluso muerto.
It was... a guard's word against a dead inmate's.
¿ Cómo le agarrarás los dedos si estás aquí, en un motín, y él está afuera, sin ninguna acusación en su contra?
How do you plan on getting to his fingers when you're in here, in a riot, and he's out there, with no charges against him?
Tiene un porcentaje de éxito de 3 a 1 en casos de delitos federales.
He has a three-to-one success rate against federal capital punishment cases.
Y no me importa lo que me preguntes, no voy a decir nada contra ella.
And I don't care what you ask me, I ain't gonna say nothing against her.
Podría forzarte a testificar contra James.
She could force you to testify against James.
¿ Realmente piensas que ella testificaría contra él?
Do you really think she would testify against him?
El cabrón me empujó contra mi coche.
Motherfucker slammed me against my car.
Puedo ayudarte en tu caso contra St. Patrick, si investigas a Valdes como el topo y presentas a Greg como lo que era, un buen tipo que fue asesinado en el trabajo.
I can help you make your case against St. Patrick, if you investigate Valdes as the mole and present Greg as what he was, a good man who was killed in the line of duty.
Y esta es la lista de la gente que los federales interrogaron como posibles testigos contra James.
And this is the list of people the Feds are questioning as potential witnesses against James.
Señoría, quisiera presentar una evidencia para la moción de descartar el ADN contra mi cliente alegando una clara infracción.
Your Honor, I'd like to present evidence in the motion to dismiss the DNA against my client pursuant to a clear misconduct.
Eso será perjudicial para nosotros, señoría.
That'll bias the jury against us, Your Honor.
No todo es una conspiración en contra tuya.
Not everything is, like, a conspiracy against you.
Los primeros en defendernos contra la agresión norteña cuando Sumter se encendió.
First to defend against Northern aggression when Sumter lit up.
Si dices una palabra contra él, te parto la nariz.
You say one word against him, I'll bust your nose open.
Era amigo de mi padre y mi padre era padre único... mi madre había muerto y mi padre no sabía cómo hacerlo... y Peter fingió ser una mano amiga. Sabía que mi padre era gay, y usó eso contra mí.
He was a friend of my dad's and my dad was a single father and my mum had died and my dad didn't know how to cope and Peter pretended to be a helping hand and he knew that my dad was gay, and he used that against me.
¿ Contra quién?
Against who?
¿ Crees que os ayudarán contra toda una ciudad viviente?
You think that will help against a whole living city?
¿ Es un "no" o no te gustan los tatuajes?
Is that a "no" or are you against tattoos?
A mí tampoco me gustan. Creo que estamos congeniando.
I'm against tattoos, too, I think that we're bonding.
"A Albert Einstein se le debería prohibir asistir a la Conferencia anual de Ciencia Alemana, basados en que su teoría de la relatividad ¿ es una ofensa en contra del sentido común de los científicos"?
"Albert Einstein should hereby be barred from attending the annual conference for German science on grounds that his theory of relativity offends against the common sense of scientists."
Una guerra contra la razón, contra la claridad, contra esta misma institución.
A war against reason, against clarity, against this very institution.
Si no luchamos contra ellos, les prometo que el extranjero se extenderá a través de estos salones sagrados como un virus, y antes de que tengamos tiempo de reaccionar, la física alemana no existirá más.
If we do not fight against them, I promise you, the foreigner will spread through these hallowed halls like a virus. And before we have time to react, German physics will be no more.
Es tiempo, debemos alzarnos contra la República de Weimar levantarnos contra la inestabilidad, corrupción
We must rise against the Weimar Republic! Rise against the conniving, - corrupt, and conquering Jew!
Podría ser en un mes y, con la presión suficiente, podría ser mañana si alguien montara todo un espectáculo en contra.
Could be a month from now. And with the right pressure, could be tomorrow, if somebody takes a massive short position against it.
Pero si asumimos una postura hostil frente al naira, el tiempo depende de nosotros.
But if each of us take a monster position against the Naira, we dictate the timing.
Así que en vez de aportar con el naira, elegí el otro camino y le avisé a otros de lo que estaba pasando.
So instead of betting against the Naira, I went the other way. And I let a few other folks know what was going down.
Cuando comencemos, tengo que presionarte para hablar del negocio de Nigeria.
When we're on, I have to get into all the action against you on the Nigerian play.
Todo lo que diga puede ser usado en su contra en un juicio.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
- Un grupo de estudiantes sospechosos de crímenes contra el estado.
A student group. Suspected of crimes against the state.
- Si está trabajando contra su voluntad,
If he's working against.
No es un secreto que no siempre hemos estado de acuerdo, pero aunque hoy vaya a dejar el club y no esté aquí para el doble enfrentamiento contra los Water Bears y los Sky Grizzlies, quiero que sepa que siempre consideraré a Chattanooga como mi hogar
It's no secret we didn't always see eye to eye, but even though I'm leaving the clubhouse today and I won't be there for the doubleheader against the Water Bears and the Sky Grizzlies,
Que sepa que no solo pelea contra mí,
Let him know it's not just me he's fighting against.
Ella es la cosa contra la que has estado peleando.
She's the thing you've been fighting against.
- Contra mi mejor juicio.
Against my better judgment.