English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Agree

Agree translate English

32,605 parallel translation
Estoy de acuerdo con Veloz.
I agree with Speed.
¿ Y cómo has conseguido que esté de acuerdo?
And how did you get her to agree to that?
No podría estar más de acuerdo.
Couldn't agree more. Hey.
Estoy de acuerdo.
I agree.
¿ Sabes? Mi yo racional querría estar de acuerdo, pero una calavera en llamas es un argumento muy convincente para "Hail, Satanás".
You know, the rationalist in me wants to agree, but skull on fire presents a pretty compelling argument for "Hail Satan."
Solo tienes que estar de acuerdo en mantener las áreas comunes limpias y hacer algunas reparaciones pequeñas para los residentes.
You just have to agree to keep the common areas clean, and do some small repairs for the residents.
Suponiendo que el verdadero sello de jade estuviera en la caja de Torres, estoy de acuerdo.
Assuming it's the real Jade Seal that was in Torres'box, I agree.
Bueno, si ya no tiene intereses políticos, ¿ por qué accedió a una reunión?
Well, if you no longer have political interests, why did you agree to an audience?
Porque antes de poder acordar los términos con ellos, comencé a sospechar de usted.
Because before you could agree terms with them, I began to suspect you.
De acuerdo en el desacuerdo.
Agree to disagree.
¿ Por qué estuve de acuerdo con venir a ayudarte?
Why did I agree to come help you?
Mira, ¿ al menos podemos estar de acuerdo en que el verdadero enemigo es el hombre blanco?
Look, can we at least agree that the true enemy here is the white male?
Pero no comparto muchas de las cosas negativas que dijeron.
- Exactly. - But a lot of what they said negative, I didn't agree with.
Simplemente traeremos al equipo por la entrada este para que no se enteren del hackeo.
We'll just bring the crew in through the East Entrance so they don't get wind of the hack. I agree.
Acéptalo.
Oh, please agree to it! "
Acéptalo.
"Oh, please agree to it."
Ojala pudiera estar de acuerdo.
I wish I could agree. Why?
Acepto que tú eres la más hermosa de todas.
"I agree, you're the most beautiful of all."
Acepto que tú eres la que reside en los corazones de todos.
"I agree, you find a place.."
Acepto que tú eres la más hermosa de todas.
"I agree, you're the most beautiful of all!"
Acepto que tú eres la que reside en los corazones de todos.
"I agree, you find a place in every heart."
- No, pero sonaba como que no podía ponerse de acuerdo con alguien sobre qué hacer con este metraje de una película de 30 años que habían procesado.
No, but it sounded like he couldn't agree with somebody about what to do with this 30-year-old film footage they had processed.
El referéndum consiste en la siguiente pregunta : que va a suponer la violación de las normas del medio ambiente establecidos en la resolución del gobierno número de 444 / 1991?
The referendum presents the following question : Do you agree with the expansion of the lignite mine in Pustina, which would involve breaking the environmental limits set out in governmental resolution number 444 / 1991?
Parece que no hayas salido de aquí durante semanas. No me hace falta salir.
I agree, there's a lot about your character that's still untapped.
¿ Pueden ponerse de acuerdo en algo?
Can you agree on anything?
Concuerdo.
I agree.
La mayoría de la gente estaría de acuerdo en que estoy hasta las rodillas en un contenedor de basura bastante parado, pero yo no.
Most people would agree that I'm knee deep in a pretty rank trash container, but not me.
Pues bien, General, finalmente estamos de acuerdo en algo.
Well, General, we finally agree on something.
Y va a hacer cosas, que puede que no estemos de acuerdo.
And he's gonna do things that you might not agree with.
Alex, tú estás de acuerdo conmigo, ¿ verdad?
No. Alex, you agree with me, right?
Acordaremos no estar de acuerdo.
We'll agree to disagree.
Nunca estuvimos de acuerdo en nada.
We could never agree on anything.
¿ En qué cosas no estaban de acuerdo?
What sort of things didn't you agree on?
No podría estar más de acuerdo.
I couldn't agree more.
¿ Por qué accedieron a la fecha límite?
So, why did you guys even agree to the deadline?
Ahora, si está de acuerdo, necesitaremos investigarlo realmente rápido.
Now, if you agree, we'll need to vet you fairly quickly.
Bueno, por el bien del país y de nuestro partido, sí, estoy de acuerdo.
Well, for the good of the country and our party, yes, I agree.
No, lo seré yo, y estoy de acuerdo con Sebastian.
No, I am, and I agree with Sebastian.
Estoy de acuerdo, es atractivo.
I agree, he is attractive.
- Estoy de acuerdo.
- I agree.
No estoy de acuerdo, pero no es nuestra Sandy.
[grunts] Agree to disagree, but this isn't our Sandy.
Sí, él no parece muy en onda, ¿ no crees?
Yes, he seems decidedly un - "with it." Don't you agree?
- La muerte no es graciosa.
Death isn't funny. I for one agree.
Así que, ¿ ustedes concuerdan en que no soy yo?
So, you agree, it's not me?
Creo que todos estamos de acuerdo en que C.J.
I think we all agree that C.J.
Bueno, yo estoy de acuerdo con Amy en que C.J. no está cualificado y es un desastre para la comisaría, y me encantaría de verdad una mesa con cinta para correr para poder llegar a mis objetivos de cardio.
Well, I agree with Amy that C.J. is totally unqualified and a disaster for the precinct, and I would really love a treadmill desk so I can hit my cardio targets.
Si acepto, te arrepentirás y yo me arrepentiré cuando sea demasiado tarde.
If I agree, you will repent, and I shall repent when it is too late.
Sin la amenaza del escarnio público, él jamás la dejaría ir.
Met without the threat of public shame, he would never agree to let her go.
Es duro salir a decir : "No estoy de acuerdo con esto".
It's hard to come out and say, "I don't agree with this."
¿ Está de acuerdo con Angela?
You agree with angela?
Así que estás de acuerdo con él.
So you agree with him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]