Translate.vc / Spanish → English / Alexandre
Alexandre translate English
511 parallel translation
3 : 00 en el puente de Alexandre III.
3 : 00 on the Alexandre III Bridge.
PUENTE ALEXANDRE III
ALEXANDRE III BRIDGE
"Por todo lo que los Evremonde me hicieron sufrir por todo lo que han hecho sufrir al pueblo yo, Alexandre Manette, en esta última noche del año y en mi insoportable agonía acuso a la familia de Evremonde a ellos y a sus descendientes, hasta el último de su raza".
"For all that the Evremondes made me suffer for all that they have made the people suffer I, Alexandre Manette, do, on this last night of the year and in my unbearable agony, denounce the family of Evremonde them and their descendants, to the last of their race."
- ¡ Alexandre!
Alexandre! Fabien!
Alejandro Dumas "La Reina Margot"
Alexandre Dumas "Queen Margot"
Alejandro Lopes.
Alexandre Lopes.
El Arco del Triunfo... y la torre del ingeniero Alexandre Gustave Eiffel, que rodean el Hotel de los Inválidos que hospeda a los heridos graves de guerra... y los caídos ilustres.
L'arc de Triomphe and the tower of the engineer Alexandre Gustave Eiffel which surround the Hôtel des Invalides where are housed those gravely wounded and the illustrious fallen.
¿ Debo estar aquí por amor?
Must it be love that brought me to the Pont d'Alexandre?
Alejandro Dumas.
Alexandre Dumas.
Ha conseguido a Alexandre Buisson.
They're getting Alexandre Buisson.
Alex era nombre artístico. El verdadero era Alexandre Buisson.
Alex was his stage name, his real name was Alexandre Buisson.
- Se trata de Alexandre Buisson, su compañero.
- It's about Alexandre Buisson, your partner.
Alexander Buisson es casi un total desconocido para mí.
Alexandre Buisson is almost a complete stranger to me.
¿ Si no fue Bernardin quien mató a Alexandre Buisson, quién lo hizo?
If it's not Bernardin who killed Alexandre Buisson, then who did?
En su opinión, ¿ fue Bernardin quien mató a su amigo Alexandre Buisson?
In your opinion, was it Bernardin who killed your friend Alexandre Buisson?
Sorprendido por Alexandre Buisson en el momento de robarle el dinero,
Caught by Alexandre Buisson at the moment when he was stealing the money,
Durante su deliberación, no olviden preguntarse por el culpable, el auténtico culpable, el hombre que disparó su arma contra Alexandre Buisson. Esa arma no ha sido encontrada todavía. Nunca ha sido vista en posesión de Bernardin.
During your deliberation, we ask you to never forget that the culprit, the real culprit, is the man who discharged his gun at Alexandre Buisson and this gun was never found, not even seen in Bernardin's possession.
Giovanni, ¿ mató usted a Alexandre Buisson?
Giovanni, did you kill Alexandre Buisson?
¿ Así que mató usted a Alexandre Buisson?
So you didn't kill Alexandre Buisson?
He intentado decírtelo, Alexandre.
I've been meaning to tell you, Alexandre.
El Príncipe Alexandre se debate entre la vida y la muerte!
Prince Alexandre hovering between life and death!
Pobre Alexandre.
Poor Alexandre.
Se lo debo a Alexandre.
I owe it to Alexandre.
Imagina que Alexandre muere.
Suppose Alexandre dies.
Si quieres un amante Alexandre es perfecto.
If you want a lover, Alexandre's perfect.
Dije : "Alexandre, si no quieres combatir, ¡ quédate en casa!"
I said : "Alexandre, if you don't want to joust, stay home!"
Silencio. El general conde Alexandre Vladimir Zagorianski les anuncia a todos en alta voz su próximo y feliz matrimonio con la Srta. Blanche de Cominges.
General-Count Alexander Vladimir Zagorianski announces in a loud voice his impending, his happy marriage to Miss Blanche de Cominges.
Sr. Hannibal Alexandre Napoléon Valmorin.
Mr Hannibal Alexandre Napoléon Valmorin.
"Por lo tanto, yo, Hannibal Napoléon Alexandre Valmorin... " declaro abandonar todos mis derechos en la herencia de la fortuna Valmorin. "
I, Hannibal Alexandre Napoléon Valmorin, claim no rights to the Valmorin fortune.
Alexandre.
Alexander.
- ¿ No será Alexandre Dumas?
- Not Alexander Dumas.
- ¿ Conoce a Alexandre Dumas?
- You know Alexander Dumas?
¿ Alexandre Dumas?
Alexander Dumas?
Te vi, te deseé y antes de darme cuenta, era Alexandre Dumas.
I saw you, I wanted you and before I knew it, I was Alexander Dumas.
¡ Ya basta, Alexandre!
Now, look, enough's enough, Alexander!
Eres Alexandre Dumas.
He's Alexander Dumas.
Sr. Alexandre Beauvais,
Mr Alexandre Beauvais,
Te presento al pequeño Alexandre, que ya se hará mayor.
- This is your brother? This is little Alexandre.
Alexandre Motier, formas parte de la Congregación.
Alexandre Motier, you belong to the Congregation.
Mira, Alexandre, debo reflexionar un poco.
Look, Alexandre, I must think...
- Me habló de Alexandre. - ¿ Sí?
It was about Alexandre.
Yo diré : Alexandre no me ha regalado nada.
"Alexandre gave him nothing."
He visto al pequeño Alexandre, tantas veces como he podido,... en secreto y a escondidas.
I saw Alexandre. In secret.
El pequeño Alexandre no es responsable de nada ; de nada.
Alexandre wasn't responsible.
No te hagas ilusiones, Alexandre. Si crees que no se lo he dicho por debilidad, te equivocas.
Don't be weak...
CRISTBET Lda.
Alexandre Bettencourt / CRISTBET Lda.
General Alexandre Zagorianski.
As of tomorrow morning, I...
HEMOS BAUTIZADO A AURORE ISABELLE MARIE DE NEVERS, HIJA DE PHILIPPE, DUQUE DE NEVERS... Y DE ISABELLE ALEXANDRE MARIE DE CAYLUS, SU ESPOSA ANTE DIOS.
* AND ISABELLE DE QÉLUS, HIS WIFE BEFORE GOD
... Alexandre Motier.
Alexandre Motier.
En fin ; eso es todo, Padre.
And there it is, Alexandre naturally won't say my name...
Alexandre Motier no ha querido decir mi nombre pero yo he pensado que debía decirle la verdad.
I thought I owed you the truth.