English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Alibi

Alibi translate English

6,540 parallel translation
No he recibido ningún aviso de una coartada de la defensa.
We received no notice of an alibi defense.
Esta es una testigo clave en la coartada.
This is a key alibi witness.
Oye, Brian, podrías comprobar la coartada de Isaac Griffin?
Hey, Brian, will you check Isaac Griffin's alibi?
Pero si su coartada se comprueba, entonces qué nos queda? Un robo?
But if his alibi checks out, then what are we left with?
Bueno, demasiado para la coartada de Isaac Griffin.
Well, so much for Isaac Griffin's alibi.
De hecho, si Isaac Griffin no lo hubiera mencionado como coartada, entonces podría haber sido tomado erróneamente como un ahogamiento accidental.
In fact, if Isaac Griffin hadn't mentioned him as an alibi, then he might've been mistake as an accidental drowning.
Esa es una gran coartada.
That's a great alibi.
Oh, es una gran coartada, especialmente si estás dispuesto a desperdiciar tu vida.
Aw, it's a great alibi, especially if you're willing to throw your life away.
Fingir tu propia muerte, es una coartada... tengo que decirtelo, eso es para los libros.
Faking your own death as an alibi... I gotta tell you, that's one for the books.
- No tienes coartada, Gavin.
- You don't have an alibi, Gavin.
Sí, pero tenía una coartada.
Yeah. He had an alibi.
La coartada de Toby Burke está comprobada.
Toby Burke's alibi checks out.
Ah... sabes, quien tiene la coartada más débil es Olivia Glass.
[Sighs] You know who's got the weakest alibi is Olivia Glass.
Estaba sentado allí y te oí darle una coartada falsa.
I sat there and listened to you give a false alibi.
Le di una coartada porque es lo que siempre hice.
I gave him an alibi because that's what I've always done.
Lo hemos repasado, pero su coartada parece correcta.
We'll double-check, but his alibi looks airtight.
Querías ganar tiempo - para crear una coartada.
You wanted to buy yourself time to create an alibi.
Es una coincidencia que ni usted ni Nigel Carter tengan una coartada a la hora de la muerte de su hijo, ¿ no?
It's quite a coincidence that neither you nor Nigel Carter have an alibi for around the time of your son's death, isn't it?
Tenía una coartada sólida.
He had a solid alibi.
No han oído ninguna coartada para situarlo en cualquier otro lugar que no sea en la escena del crimen.
You have not heard any alibi evidence to place him anywhere else other than at the murder scene.
Nuestro principal sospechoso era un hombre llamado Lee Ashworth, pero tenía una coartada sólida.
Our main suspect was a man called Lee Ashworth, but he had a solid alibi.
Cate invalidó tu coartada hace semanas.
Cate broke your alibi weeks ago.
Sí, no estoy realmente captura una coartada en cualquiera de esta basura, estás, compañero?
Yeah, I'm not really catching an alibi in any of this garbage, are you, partner?
Le sugiero que llegar a una rápida verdadera coartada, y que sea una buena idea.
I suggest you come up with an alibi real quick, and make it a good one.
Su coartada se echa un vistazo.
His alibi will check out.
Pero no podemos acusarlo de los crímenes porque su coartada choca... con el momento en que dijo que fue el robo, Sra. Sánchez.
But we can't tie him to these crimes because his alibi conflicts with the time that you said the robbery took place, Mrs. Sanchez.
Sr. Mendoza, resulta que la coartada de su sobrino durante el robo es cierta.
Mr. Mendoza, turns out your nephew's alibi for when the robberies took place holds up.
Significa que no tiene coartada y tenemos sus huellas en los objetos.
Means your alibi's no good, and we have your fingerprints on the stolen items.
Sí, la coartada "que los dingos se comierona a mi novia", Eso habría cambiado todo, ¿ cierto?
Yeah, the bingos ate my girlfriend alibi, that woulda changed everything, right?
Ramu tiene una coartada, y yo estoy en ella.
Ramu has an alibi, and I'm it.
Usted es la coartada de Ramu Sood.
You are Ramu Sood's alibi.
Esa entrevista de Hablando con Trish lo convirtió en la coartada más popular.
That Trish Talk interview turned him into the most popular alibi in the city.
¿ Tiene coartada? Ah, es débil.
How's his alibi?
¿ Tiene coartada?
Does he have an alibi?
Si contratas a un asesino, te aseguras de tener una buena coartada, para la hora del tiroteo.
If you're gonna hire a hit man, you make sure you have an ironclad alibi for the time of the shooting.
Bueno, la persona con la mejor coartada de todas, es la mujer.
Well, the person with the best alibi of all is the wife.
El hecho de que ella es incluso tratando de coartada significa que probablemente sabe más de lo que pensábamos.
The fact that she's even trying to alibi him means that she probably knows more than we thought.
El único problema es, que tiene una coartada bastante buena.
Only problem is, he's got a pretty good alibi.
Bueno, estamos verificando su coartada, pero entre nosotros, no creo que sea él.
Well, we're still running down his alibi, but between us, - I don't think he's our guy.
La coartada de Isaac ya ha sido comprobada.
Isaac's alibi actually checked out.
No, no tiene coartada.
No, he has no alibi.
Ahora mismo, este cuerpo solo quiere una coartada.
Right now, this body only wants an alibi.
- Vamos a comprobar su coartada.
- I want to check his alibi.
- Ella puede ser su coartada.
- She could be your alibi.
Bueno, si él asesinó a la abuela Luisa, me sorprende que no haya ideado una mejor coartada.
Well, if he murdered Nonna Luisa, I'm surprised he didn't work out a better alibi.
Y supongo que tenía una coartada para eso.
And I'm guessing he had an alibi for that.
No tienes coartada, y si tus huellas de pisadas concuerdan...
You have no alibi and if your footprints match...
Srta. Lombard, quizá no se haya dado cuenta de lo débil que es su coartada.
Miss Lombard, perhaps you don't realise how precarious your alibi is.
¿ Qué pasa con su coartada?
What about his alibi?
Bueno, la coartada de Cory concuerda.
Well, Cory's alibi checks out.
¿ Supongo que tienes a alguien que apoye esa coartada, también?
I suppose you got somebody to verify that alibi, too?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]