English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Allá

Allá translate English

86,190 parallel translation
Tal vez le ayudaron. Entre aquí y allá.
But he could have been made to between here and there.
Muy bien, me moveré para allá.
All right, I'm going over there.
De aquí para allá, titubeando y perdiendo el tiempo sobre si casarte con Charlie.
Hemming and hawing about marrying Charlie.
Quieres ir allá y encontrar al asesino de Breece.
You want to go there and find * * * murderer.
Quería decir... si todavía no lo ha dicho nadie, y ciertamente no toy solo en esta afirmación, que estoy agradecido más allá de lo expresable que seas nuestra Bren'in por derecho.
I wanted to say... if you haven't heard this already, and I'm certainly not alone in this assessment, that I am grateful beyond words that you are our rightful Bren'in.
Voy para allá, por si quieres que te lleve.
I'm headed that way, if, uh, you want a ride.
Voy para allá si quieres que te lleve.
I'm headed that way if you want a ride.
¡ Vuelve para allá, tú!
Get back here, you!
Nunca la vemos, ni las estrellas, no se es tan claro allá abajo en nuestro mundo.
We never saw it, or the stars, so clear from down in our world.
Allá vamos.
There we go.
Allá vamos.
Here it comes.
No hace más que cambiar la oferta, y venga de aquí para allá, de aquí para allá.
He keeps amending his offer, going back and forth, back and forth.
Pero la idea de usar la ciencia y la tecnología para alcanzar el más allá, el doctor Frost solamente estaba llevando la idea de Arthur al siguiente nivel.
But the whole idea of using science and technology to reach the afterlife, Dr. Frost was simply taking Arthur's idea to the next level.
¿ Cómo es allá afuera?
What's it like out there?
Allá vamos.
Here we go.
Oh, lo siento, eso está más allá de nuestra jurisdicción.
Oh, I'm sorry, that's beyond our jurisdiction.
Es por allá.
It's over there.
Quiero ver lo que está más allá de la puerta.
I want to see what's beyond the door.
Entonces, ¿ qué espera encontrar... más allá de la puerta?
So what do you expect to find... beyond the door?
En algún lugar por allá.
Somewhere over there.
¿ Así que aún estás pensando en mudarte allá?
So moving there is still a possibility?
Te escuché allá abajo.
I heard what you said in there.
¿ El fuego o cuando te estrellas allá abajo?
The fire, Or splattering down there?
Escuché que es hermoso allá abajo.
I hear it's beautiful down there.
No puedes esperar que detengamos las hostilidades Y unirnos a usted en la lucha Lo que sea que haya visto más allá del Muro.
You can't expect us to halt hostilities and join you in fighting whatever you saw beyond the Wall.
Los norteños están todos orientados hacia el norte, Preocupados por la amenaza de más allá del muro.
The Northerners are all facing north, worried about the threat from beyond the Wall.
Si ella te ha llevado hasta aquí, Se ha ido más allá de su control.
If she's driven you this far, it's gone beyond your control.
Expulsado de tu casa, llevado a los bosques más allá del Muro.
Forced from your home, driven out to the wilds beyond the Wall.
¿ Por qué irías allá?
Why would you go back there?
El escorpión de Qyburn está allá.
Qyburn's scorpion is over there.
¿ Un niño lisiado que dice haber visto hombres muertos marchando más allá del Muro gracias a la ayuda mágica de un cuervo con tres ojos?
A crippled boy claims to have seen dead men on the march beyond the Wall, thanks to the magical help of a raven with three eyes?
Lo vi pasar más allá del Muro.
I saw him go beyond the Wall.
De alguna manera, un niño lisiado sobrevivió por años más allá del Muro y nadie más pudo.
Somehow, a crippled boy survived for years beyond the Wall when no one else could.
El primer espectro que vi lo habían llevado al Castillo Negro desde más allá del Muro.
The first wight I ever saw was brought into Castle Black from beyond the Wall.
No puedes liderar un asalto más allá del Muro.
You can't lead a raid beyond the Wall.
- El muelle está por allá.
- The docks are that way.
Ellos también quieren ir más allá del Muro.
They want to go beyond the Wall, too.
No queremos ir más allá del Muro. Tenemos que ir.
We don't want to go beyond the Wall, we have to.
El rey más allá de la pared y nunca dobló la rodilla.
The King Beyond the Wall and everything.
Hablaba de volver allá otra vez.
You know he was talking about going back over there again.
Como si volver allá fuera a resolver algo.
Like going over there was gonna solve anything.
¿ Quieres decirme qué se te pasó por la cabeza allá?
You wanna tell me what's going through your head back there?
Pero hay miles más allá afuera que necesitarán nuestra ayuda.
But there are thousands more out there who are gonna need your help...
Ve por la rampa de allá, yo iré por esta.
Take the far ramp, I'll take this one.
Y allá abajo no hay señal, así que no pueden llamar a la policía.
And there's no signal down there, so they can't call the cops.
- Mi moto está allá abajo.
Hey, man, my bike's still down there.
Traeré el equipo de la camioneta, tú llévalo allá.
I'll get the kit from the truck, you get him to the door.
Mira allá.
Check it.
Fíjate por allá.
Check it out up there.
El año anterior estuvieron allá.
They were just there the year before.
¿ Qué? Sí, sí. Voy para allá.
What?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]