Translate.vc / Spanish → English / Alma
Alma translate English
30,938 parallel translation
Después de revisar mi alma encontré mi nueva pasión obtener mi titulo en Criminología.
After a ton of soul searching, I found my new passion - - getting my degree in Criminology.
Quiero decir, no como Skywalker, pero... pero, como con un potencial dentro de mi alma...
I mean, not Skywalker-great but... but, like, a potential within my soul...
Me gustaría proponer un brindis por nuestro amigo Howard... su... su gran corazón, su bella alma... y esos pequeños pantalones ajustados que extrañamente no lo dejaron estéril.
I'd like to propose a toast to our friend, Howard- - his, um, his big heart, his beautiful soul... And his tight little pants that somehow did not make him sterile.
Qué alma tan patética.
You poor pathetic soul.
"Mi querida Dalila, has encendido mi alma..."
"My darling Delilah, you've ignited my soul..."
De la mente, el cuerpo y el alma.
Of the mind, the body and the soul.
¿ Cómo llegué aquí? ¿ Has usado el poder de tu alma para llegar aquí?
He used the power of his soul to get here?
Ni un alma en este barco conoce mi nombre, así que repito, ¿ quién eres?
No one on this ship know my name, so I repeat : Who are you?
Tocaste... su alma, ¿ verdad?
You touched his soul.
Usa mi alma.
Use my soul.
Tocaré tu alma... ya que me lo has pedido tan educadamente... y usaré tu hechizo para saltarme la protección... y recuperar a Dean, y la Mano de Dios.
I will touch your soul, just because you ask with knack. And I will use your spell to cross protection to recover Dean and the hand of God.
Puede que Escocia haya estado en vuestra mente todos estos años, pero no en vuestra alma.
Scotland may have been on your mind all these years, but it's not in your soul.
El alma humana es inmortal.
The human soul is immortal.
Diriges una campaña sucia, bueno, tal vez ganes una elección... pero pierdes tu alma.
You run a dirty one, well, you might win an election, but you lose your soul.
Limpia el alma, o al menos la memoria.
It cleanses the soul, or at least the memory.
Mi alma.
My soul.
Vendiste tu alma, ¿ verdad?
You sold your soul, didn't you?
Parece que el Nido juega con la mente de la víctima, les muestran cosas que aman, parte de su alma angustiada.
Apparently, The Nest messes with their victim's head, shows them things they love, parts of their soul in distress.
Mantiene el alma de la víctima vulnerable.
It keeps the victim's soul vulnerable.
Como si todo en el mundo tuviera un corazón y un alma.
like everything in the world had a heart and a soul.
Habría salido del coche y habría huido como alma que lleva el diablo. Sí.
I'd get the hell out of the car and run.
Algunos casos se te pegan al alma.
Some cases just stick with you.
♪ Aceros barras en mi alma ♪
♪ Steels bars on my soul ♪
Tu ejecución no tiene alma.
Your playing has no soul.
Se me rompe el alma, pero hoy está el jefe.
Breaks my heart, but my boss is in today.
Bien. ¿ Me prestan su atención, señoras de Alma salvaje?
Okay. Can I get the attention of the Wild ladies?
Lorelai ha ido a hacer Alma salvaje.
Lorelai's doing Wild.
Ha ido a hacer Alma salvaje.
well, she's doing Wild.
Ya sabes, el distanciamiento, la terapia y, de repente, ¿ Alma salvaje?
You know, the distance, the therapy, then suddenly you're gonna do Wild?
Fue el último en partir. Dios bendiga su alma.
He was the last one to go, God rest his soul.
Miré en el alma del chico de al lado.
I looked into the soul of the boy next to me.
Bueno, veréis que la obra necesita algunos ajustes, pero Nat y yo hemos puesto el alma en ella, ¿ verdad, Nat? - Ese chico necesita más fibra.
You'll see that the show is a little rough, but Nat and I have put our hearts and souls into this, haven't we, Nat?
Ellos pusieron su corazón y alma en la escritura y la diplomacia y, así, los auriculares con cancelación de ruido.
They put their heart and soul into writing and diplomacy and... well, noise-cancelling headphones.
Por favor, esto no tiene nada que ver con mi alma.
Please, this isn't about my soul.
Me deleito en el alma del poderoso Gojun Pye.
I feast on the soul of the mighty Gojun Pye.
¿ Por qué Dios colocó un alma inmortal en un cuerpo tan frágil?
Why did God ever place an immortal soul into such a fragile vessel?
Tengo las llaves de todas las cerraduras de todas las puertas... Puedo crear un calabozo de un grano de arena, lo suficientemente grande para contener tu alma.
And I retain all the keys to all the locks on all the doors... so I may make a dungeon in a grain of sand large enough to contain your soul.
Y puedo asegurarte... que incluso hasta el humano más bajo tiene más corazón, y más alma que ustedes.
And I assure you... even the lowest of human has more heart, more soul than you two.
Pero el alma de cada súbdito es suya.
But every subject's soul is his.
Creí que algún día le encontraría de nuevo en el alma del hijo al que llamé como él.
I thought that maybe one day I'd meet him again in the soul of the son that I named after him.
Después de leer "Asesinos Géminis", encontré a mi alma gemela...
After I read his "Gemini Killers" screenplay, I knew that I had found a kindred spirit...
Es su alma, jodido idiota.
- It's their souls, you dumb fucks.
Es sólo tu alma la que va... y se la cogen por el culo para siempre.
It's just your soul that goes and it gets fucked in the ass forever.
No hay alma que pueda detenerme.
There is not a soul who can stop me.
Solo rasgó tu alma a través de la pared del silencio, te maldijo de nuevo a la vida y te atrapó para siempre en el hogar de todas tus lágrimas.
Only ripped your soul through the wall of silence, cursed you back to life, and trapped you forever in the home of all your tears.
¿ Me has traído de vuelta y has apostado mi alma a Salem solo para verme sufrir?
Have you brought me back and staked my soul to Salem just to watch me suffer?
- Ella era tu alma gemela.
She was your soulmate.
# Santo hermano, descansa el alma # Erín, tenemos una nueva interna, Millicent Silvano.
Hey, we got a new intern, Millicent Silvano.
Te di mi alma.
I gave you my soul.
Me parte un tanto el alma.
Oh, Daddy, please don't...
He visto morir a mucha gente y siempre se ve salir el alma.
You can always see that the soul go out.