English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Alá

Alá translate English

7,864 parallel translation
Insh'Alá, le daremos la bienvenida en un pacífico Irak en un día muy cercano
Insh'Allah, we will welcome you to a peaceful Iraq one day very soon.
Tienen voluntad propia, y desobedecen a Alá, justo como se dice que los Vigilantes han desobedecido a Dios en el Libro de Enoc.
ROBERT MULLINS : He threw a stone into a cave and he heard the crack of breaking pottery... So he went in to investigate, and found jars that contained ancient manuscripts.
- Pero eso fue lo que quiso Alá... y él tiene sus razones.
- I don't want you to... - But that's what Allah wanted... wand he has his reasons.
- Me ayuda a hablar con Alá.
- It helps me talk to Allah.
- ¿ Quién es Alá?
- Who's Allah?
- Alá, Dios.
- Allah, God.
- ¿ Dios se llama Alá? - Él tiene muchos nombres.
God's name is Allah?
¿ No crees que Dios, Alá, como sea...? ¿ se cansa un poco de escucharte cinco veces al día?
Don't you think God, Allah, whatever... gets a bit fed up of listening to you five times a day?
- Alá lo prohíbe.
- Allah forbids.
Señora, la señora Cooper está de camino al Ala Este.
Ma'am, Mrs. Cooper's on her way to the East Wing.
- Del Ala Oeste.
- West Wing.
Ocuparás la ala este, donde se alcanza a ver el viñedo de Oprah de al lado.
You'll occupy the east wing, which overlooks Oprah's vineyard next door.
Está en el ala del hospital.
He's in the hospital wing.
¿ Quién es el oficial encargado de este ala?
Who's lead officer on this wing?
Lo encontré en el ala este. ¿ Qué?
I found it hidden in the east wing.
Su ala se sube y su estómago está lleno de licor.
Her wing goes up, and her belly is full of booze.
450 ) } Debió haber sido la vieja ala.
Must've been the old wing.
El escándalo de Cyrus Beene solo ha sido peor para el ala oeste, una presidencia que ya lucha con imponer sus iniciativas del segundo trimestre.
The Cyrus Beene scandal has only gotten worse for the west wing, a presidency already struggling with pushing their second-term agenda.
Se ha hecho especialmente para ajustar el ángulo del ala.
It's specially made, used to adjust the attack angle on the wing.
Está haciendo fisioterapia en el ala norte.
She's doing her physical therapy here in the north wing.
Una vez tuve un fallo en un ala que me hizo perder el control a 300 metros... no sabía si tenía espacio para saltar.
I once had a wing drop that sent me into an uncontrolled roll at 1,000 feet... I didn't know if I had room to bail.
¿ No quieres una oficina en el Ala Oeste?
Don't you want an office in the West Wing?
Ahueca el ala.
Just scooch, you pooch.
Oh Ala!
Oh Allah!
- Van en el ala, querida.
- They're on the wing, dear.
¡ El ganador de esta pelea es la Casa del Ala Roja!
The winner of the battle is the House of Red Wing.
Como estudiantes de la Casa de la Vara Dorada, expresamos nuestras felicitaciones a la Casa del Ala Roja.
As students of Golden Cane House, we express our congratulations to The House of Red Wing.
Cempaka siempre manda a sus alumnos a ver las victorias del Ala Roja.
Cempaka always sends her students to watch Red Wing wins.
Una vez más, felicitaciones a la Casa del Ala Roja.
Once again, congratulations to the House of Red Wing.
Esperamos que nos permita unirnos a la Casa del Ala Roja.
We hope that you will permit us to join The Red Wing House.
De hecho, el maestro necesita a su compañero de ala, porque una hembra ni siquiera mirará a un solista. Y además, ella espera una perfecta armonía. Así que practican juntos todos los días.
In fact, the master needs his wingman as a female won't even look at a solo performer, and what's more, she will expect perfect harmony, so they practice together every day.
Agita su ala como una capa de matador.
He waves his wing like a matador's cape.
¿ Quieres ala o pata?
You want a wing or a leg?
Anidan sobre el ala.
They nest on the wing.
tienes tu propia ala superior.
YOU GOT YOUR OWN UPSTAIRS WING.
¿ Eres mi compañero de ala, o soy yo el tuyo?
Are you my wingman, or am I yours?
Soy tu compañero de ala ".
I'm your wingman. "
Amarren la driza del ala.
Make fast your stunsail halyard.
¡ Amarrando la driza del ala, señor!
Make fast stunsail halyard, sir.
¡ Bota / ón de ala listo, señor!
Stunsail boom ready, sir!
Y culpar ala mala suerte es pura debilidad.
And blaming misfortune is just plain weakness.
Pollard volvió a salir a buscar ala ballena blanca.
Pollard went out again, looking for the white whale.
- ¡ Perdimos un ala!
- I've lost a wing plate!
Ala derecha.
To the right.
Tenemos que arreglar esa ala primero.
We must fix that wing first.
Yo sólo voy a ala él.
I'm just going to wing him.
¿ no ala él.
don't wing him.
Está al otro lado del ala este.
It's across in the east wing.
La esposa del minero Yonni Barrios... hizo que echaran ala amante de Yonni del campamento... por tercera vez.
"had Yonni's mistress removed from Camp Hope " for the third time. "
'Allí va el primer pulso del ala de la mariposa'que dara comienzo al próximo desastre financiero.'
'There goes the first beat of the butterfly wing'that starts the next financial meltdown.'
Nash en el ala, lo manda a la esquina.
Nash on the wing, dumps it into the corner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]