English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Amón

Amón translate English

120 parallel translation
El Rey Samlack de Etiopía al Rey Amenes, que se sienta en el trono de Amón Ra.
King Samlak of Ethiopia to King Amenes who sits on Amon Ra's throne.
¡ Admira las murallas y el templo de Amón y Ptah!
Look at the walls and the Temple of Amun and Ptah!
"En el nombre de Amón-Ra, rey de los dioses".
"in the name of Amon-Ra, " the King of the Gods. "
Descansarás de la vida, como el sol que se pone en occidente para surgir de nuevo en oriente, cuando los primeros rayos de Amón-Ra dispersen las sombras.
You shall rest from life, like the setting sun in the West. But you shall dawn anew in the East as the first rays of Amon-Ra dispel the shadows.
¡ Es la maldición de Amón-Ra, dios de dioses!
Such is the curse of Amon-Ra, king of all the gods!
Juro por el gran poder de Amón-Ra cuya ira puede destruir todo, y por el horror a Set que jamás los traicionaré como Sumo Sacerdote de Karnak.
I swear by the mighty power of Amon-Ra, whose anger can shatter the world, and by the dread power of Set... that I will never betray my trust as high priest of Karnak.
Ante nuestro dios Amón Ra... ¿ eres Yousef Bey... hijo de Abdul Melek?
Before our god, Amon-Ra... you are Yousef Bey... son of Abdul Melek?
El mundo cree que destruyó a Kharis... pero mediante el mensaje traído a nosotros... por el santísimo espíritu de Amón Ra... sabemos que sigue vivo.
The world believes it has destroyed Kharis... but through the sacred message brought to us... by the most holy spirit of Amon-Ra... we know that he still lives.
Juro... por el tremendo poder de Amón Ra... cuya ira puede destrozar el mundo... y por el poder terrorífico de Set... que nunca renunciaré a mi responsabilidad... como sacerdote de Arkam.
I swear... by the mighty power of Amon-Ra... whose anger can shatter the world... and by the dread horror of Set... that I shall never forsake my trust... as a Priest of Arkam.
Poderoso Amón Ra... te agradezco por guiar a Kharis hasta mí... y por librarnos de las manos de aquéllos que nos destruirían.
Mighty Amon-Ra... I thank thee for guiding Kharis to me... and for delivering us from the hands of those who would destroy us.
Poderoso Amón Ra... tu voluntad es omnipotente.
Almighty Amon-Ra... thy will only is omnipotent.
Amón Ra, Isis, Osiris, ayúdenme.
Amon-Ra, Isis, Osiris, help me.
Amón Ra, dios todopoderoso, tu ira es de gran alcance.
Amon-Ra, almighty god, thy wrath is far-reaching.
Sólo le temo a la gran ira de Amón Ra... no a los pequeños enojos de un infiel.
I fear only the great wrath of Amon-Ra... not the little angers of an infidel.
Muéstrame su morada, poderoso Amón Ra.
Show me her dwelling place, O Almighty Amon-Ra.
Se hizo la voluntad de Amón Ra.
The will of Amon-Ra has been done.
Soy una sacerdotisa de Amón y tú eres la serpiente.
I'm a priestess of Amon, and you are the serpent.
He aquí el Faraón descendiente directo del sublime Amón Dios del sol, que manda en los cielos...
This was Pharaoh direct descendant of our deity Amun god of the sun, who rules the heavens as Pharaoh rules the Earth.
Alejandro solicita que proclamemos formalmente que es un dios, hijo de Zeus Amón.
Alexander asks that we now formally proclaim him a god, son of Zeus Ammon.
- ¿ Aún tienes familiares en Amón?
- You still have kindred in Ammon?
De Rubén, cerca de Amón.
From Reuben, near the border of Ammon.
Amón, el Dios que lee en mi corazón sabe cuán repulsivo me parece tal tratado.
Amon knows how the mere idea fills me with horror.
Empiezo a darme cuenta. Nunca construiré un templo mayor que el de Amón, ni una pirámide superior a la de Keops.
Now I know that I won't build a temple like Amon's, or a pyramid like Cheop's!
¡ Herhor, Sumo Sacerdote de Amón en Tebas! ¡ Se te acusa de traición contra Egipto, y has de comparecer ante el Faraón!
Herhor, high priest of Amon, you stand accused of high treason, you have to appear before the pharaoh.
Fue, entonces, al templo de Amón. Escaló hasta la cima del pilar más alto.
You failed and so you went to the Temple of Amun..... and you climbed to the top of the tall pillar.
Me llamo Amón.
My name is Ammon.
Oh, Dios, Amón.
Oh, God, Amon.
Amón, eres un maldito puto hijo!
Amon, you're such a damned fuckin'child!
Fiesta maravillosa, Amón.
Wonderful party, Amon.
Eso es poder, Amón.
That's power, Amon.
Usted puede darse el lujo perder algo de peso, Amón.
You could afford to lose some weight, Amon.
Hola, Amón.
Hello, Amon.
Mira, Amón
Look, Amon...
Amón, no puede llevarla a Viena con usted.
Amon, you can't take her to Vienna with you.
Y ahora te bañaré en el Nilo... como una muestra de agradecimiento hacia Amón.
And now I must bathe in the Nile... as a gift of thanks to Amun.
Ahmose atribuyó sus victorias a un único origen el Dios, Amón-Ra, un dios misterioso cuyo nombre significa, "El Oculto".
Ahmose attributed his victories to one source... The god Am un-Re, a mysterious god whose name means the Hidden One.
En los muros de su templo, talló el relato de cómo el Dios Amón tomó la apariencia de su padre y le hizo el amor a su madre.
On her temple walls, she carved the tale of how the god Amun took on her father's appearance and made love to her mother.
Amón abrió las puertas y yo me remonté hacia el cielo como un halcón divino.
" Amun opened the gates and I flew up to heaven as a divine hawk.
Dile a Amón que me regrese con vida de este agujero infernal en el cual he sido abandonado.
"Tell Amun to bring me back alive from this hell hole " where I've been abandoned. "
Su Majestad partió en su carro plateado vestido con su armadura poderosamente armado, como el Dios Horus con su padre Amón, fortaleciéndole los brazos.
"His Majesty set out on his electrum chariot, " dressed in his battle gear, strong-armed like Horus the Lord, "his father Amun strengthening his arm."
Por todos estos éxitos, Tuthmosis, dio gracias a un único Dios Amón-Ra.
For all these successes, Tuthmosis pledged thanks to one god, Amun-Re.
Tuthmosis podía regresar hacia la luz, con la bendición de Amón por su nuevo Imperio.
Tuthmosis could return into the light with the blessing of Amun for his new empire.
"Y Achaz engendró a Ezequías, y Ezequías engendró a Manasés." "Y Manasés engendró a Amón, y Amón engendró a Josías." "Y Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos"
And Achaz begat Ezekias and Ezekias begat Manasses, and Manasses begat Amon and Amon begat Josias, and Josias begat Jechonias and his brethren. "
- Zeus-Amón, ¿ no es así?
- Zeus-Amon, is it?
¡ El temible Amón ha resucitado!
The fearless Amon has resurged!
¡ No, ese no es Amón!
No, thats not Amon!
¡ Amón!
Amon!
¿ Amón?
Amon?
¿ De veras que estás indefenso ahora Amón?
Are you really really helpless now, Amon.
Su nombre es Amón, ¿ no?
His name is Amon, right?
¡ Ojalá el Dios Amón, que todo lo ve te haya inspirado esas palabras!
May Amon, who knows all, be speaking though your mouth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]