English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Antiques

Antiques translate English

933 parallel translation
Estás jodiendo un comerciante de antigüedades.
You're fucking with an antiques dealer.
Pero me cansé de dormir en antigüedades.
But I got tired sleeping in antiques.
¡ Estos muebles son antigüedades!
These are all antiques!
¿ Que te vendía antigüedades falsas?
That I sell phony antiques?
Ahora colecciona antigüedades.
Now he is collecting Antiques.
Antigüedades muy genuinas y valiosas.
Very genuine and valuable antiques.
Qué antigüedades tan maravillosas.
Ooh, what wonderful antiques! Oh, yes.
¿ Cómo voy a trabajar con maníacos rompiendo antigüedades insultando e interrumpiendo la rutina?
How do you expect me to run a store with you maniacs destroying priceless antiques insulting customers, disturbing the general routine?
Será mejor que vuelva a la tienda.
I guess I'd better be getting back the shop. Got a new ship of genuine antiques in.
Os vende antigüedades, cuadros y entre otros caprichos a una tal Emma Hart.
He sold you antiques... Paintings... And among the bric-a-brac...
Mientras me peleo con cerraduras, tú haces colección de antigüedades.
While I pick at the locks, you build your antiques collection.
¿ Y las antigüedades?
What about antiques?
Aquí no has venido a ver antigüedades.
It's not the antiques dealer that you want to see!
Soy el señor Jérome, anticuario del Faubourg St. Honoré, de gran prestigio en París.
I am Mr. Jérome, antiques dealer in the Faubourg St Honoré, highly respected in Paris.
¡ Antigüedad!
Antiques!
- No importa. Unas horas más y los muebles serían antigüedades.
Why, a few more hours and the furniture would have been antiques.
Aquí está. Antigüedades.
A-A-N-T-I, here we are antiques.
Por las otras pruebas que hay en la manta deduzco que la han usado en un anticuario.
From other evidences the blanket supplies I deduced that it's been used in an antique shop and whoever controls those antiques murdered Grayson and kidnapped the girl.
Holmes, estoy harto de tantas tiendas de antigüedades.
Holmes I'm fed up with all this shopping for antiques.
Después, vino el crash bursátil y abrí una tienda de antigüedades.
Then came the stock-market crash and I opened up an antique shop. Such antiques.
Toma, a ti que te interesan las antigüedades.
Take a look at it. You're interested in antiques.
Antigüedades, negocios, azúcar.
Antiques, business, sugar
Usted sabe, las cosas antiguas.
You know how antiques are.
Bueno, Geiger tiene apenas 40 años, de mediana estatura, grueso, blando, con bigote a lo Charlie Chan, bien vestido, lleva un sombrero negro, presume de conocimientos de antigüedades que no tiene y creo que su ojo izquierdo es de cristal.
Geiger's in his early forties medium height fattish soft all over, Charlie Chan mustache well-dressed wears a black hat affects a knowledge of antiques and hasn't any and I think his left eye is glass.
Son antigüedades, símbolos de aristocracia
They are antiques, symbols aristocracy.
Pero no sé mucho de antigüedades y no me gusta la idea de que me hayan robado.
Folger, But, you see, i don't know a great deal about antiques, And i don't like the idea that i may have been rooked.
DONÓ ANTIGÜEDADES AL MUSEO POR VALOR DE UN MILLÓN DE DÓLARES.
- I ought? He presented the museum with a million dollars worth of antiques.
No. Lo escondimos entre antigüedades chinas.
No, came in as wrapping for a lot of Chinese antiques.
El misterioso líder de la... banda resultó ser un estafador, escondido tras la apariencia de... un tratante de antigüedades Conocido como un filántropo y líder... cívico, ahora cumple una larga condena en una prisión federal... de Atlanta.
The mysterious leader of the ring turned out to be Oscar Gaffney, masquerading as a dealer in rare antiques... posing as a philanthropist and civic leader. He is now serving a long term in a Federal penitentiary in Atlanta.
Y en montones de cuentas y cuentas y antigüedades, y...
And bills and extras and antiques and, and...
Tiene una casa llena de antigüedades valiosas, ¿ no?
- She has a house full of valuable antiques, hasn't she?
Con tan buen ojo para las antigüedades, me sorprende que te engañara.
As a mean with a really good eye for antiques, I'm rather surprised you were so fooled.
Amy colecciona personajes como otros antigüedades.
Amy collects characters like some collect antiques.
Le quedó esta casa, la casa en Atami, y unas pocas antigüedades.
What's left to him is this house, the house in Atami, and a few antiques.
Con otras antiguallas que estaban en el piso.
With other antiques that were in the way in the flat...
En la casa de antigüedades Farmer.
In Farmer's antiques shop.
Eugen siempre se ha interesado en las antigüedades.
Eugen has always been fond of antiques.
Roy no sabía nada de antigüedades.
Roy didn't know anything about antiques.
Cuidado con los muebles, son todos cosas de mucho valor.
Take good care of the furnishings. They are priceless antiques.
¿ Le gustan las antigüedades?
You like antiques, Officer?
Si fuera un capitán rumbo a Portugal y no hablara podría comprar muchas antigüedades.
If you're a captain on a boat borne for Portugal... and you keep your mouth shut... you can buy a lot of antiques.
Necesita ganar más dinero.
Mechanical antiques. Doesn't make much, needs the money.
Sólo le interesan sus antigüedades.
His only interest is his antiques.
Parece que la gente no quiere antigüedades.
People just don't seem to want antiques.
Tal parece que las antigüedades sí se venden.
Antiques do not sell and yet they sell.
MEDALLAS Y ANTIGÜEDADES
MEDALS AND ANTIQUES
Antigüedades auténticas.
There ´ s genuine antiques.
- Exacto, antigüedades.
Antiques.
- ¿ Antigüedades?
Antiques?
Me dedico a las antigüedades porque me atrae su belleza.
I deal in antiques because of their rarity and beauty.
¡ Llegaron con camiones para llevarse las antigüedades!
To pick up some antiques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]