Translate.vc / Spanish → English / Background
Background translate English
7,460 parallel translation
¿ Por qué no te investigué antes de contratarte?
Why didn't I do a background check before hiring you?
¿ Cómo pasaste una comprobación de la DEA con un novio adicto?
How did you get past a dea background check With a drug-addict boyfriend?
Sí, y ¿ los otros controles de antecedentes?
Yeah, and what about other background checks?
Clarissa, ¿ qué dice Sarah, sobre la verificación de antecedentes de Milton?
Clarissa, what does Sarah's background check say about Milton?
Que, espera, estaba allí cuando Park dijeron que harían, verificaciones de antecedentes de todos los residentes y, empleados en Elysium.
What, hang on, I was there when Parks said they were going to do background checks on every resident and employee at the Elysium.
Mi corazón está con la señora Lahey, pero dada la naturalidad del caso, unido a la experiencia policial del acusado y el potencial riesgo de fuga, deniego la petición de fianza.
My heart goes out to Mrs. Lahey, but given the gruesome nature of the crime, coupled with the defendant's police background and the potential for flight risk, I am denying the request for bail.
Cody vuelve al colegio mañana y lo investigué por mi cuenta.
Look, Cody comes back to school tomorrow, so I did a background check on him.
Ya revisé sus antecedentes... así que podemos ir directamente a ellos.
I've already pulled background, so we can jump right on in.
Este fondo será cualquiera, que yo quiera que sea.
This background right here gonna be whatever I want it to be.
Señoras, no se... si necesito voces de fondo ahora, porque...
Ladies, I don't know if I need background vocals right now, because I...
[La música pop en el fondo]
[pop music in background]
Revisaba antecedentes de la chica muerta.
I was doing background on the dead girl.
Que todo lo demás se convierten en ruido desaparecer en el fondo.
Let everything else become noise disappearing in the background.
Esa verificación de antecedentes que usted pidió
That background check you asked for.
Verificación de antecedentes de su empleador, Fibersec.
Background check for his employer, Fibersec.
El sacó una verificación de antecedentes sobre el novio de su hija.
He ran a background check on his daughter's boyfriend.
Hace como un mes, tu papá hizo una comprobación de antecedentes sobre un chico de tu escuela llamado Toby Burke.
About a month ago, your dad ran a background check on a boy from your school, named Toby Burke.
Ese pequeño programa que siempre está corriendo en segundo plano en tu teléfono.
The little program that's always running in the background of your phone.
Quizá oiga a mi papá gritando al fondo.
You can kind of hear my dad yelling in the background.
Así que dime un poco acerca de sus antecedentes.
So tell me a bit about your background.
En cada grupo de hackers, hay un líder que es callado online, están escondidos en el fondo, pero cuando los conoces, son muy extrovertidos, apasionados y con principios.
- In every hacker group there's this leader that, online they're quiet, they're hidden in the background, but when you meet them they're actually really extroverted and, like, passionate and principled.
Busca detalles del fondo.
Look for background details.
Vamos, no hacen falta dos policías para verificar los antecedentes.
Come on, it doesn't take two cops to run a background check.
Bueno, después de que impulsivamente le ofrecí un trabajo, menos impulsivamente revisé sus antecedentes.
Well, after I impulsively offered you a job, I less impulsively ran a background check on you.
Sólo le pedí que sacara toda la información de más que pudiera.
I just asked her to pull any extra background Intel she could.
en el fondo.
No, in the background.
Se verificaron sus antecedentes.
We checked your background.
Una investigación de antecedentes.
A background check.
Sí, pero ¿ por qué Simon lo mandó a investigar sin decirme?
Yeah, but Lucy, why was Simon running a background check without telling me?
Esas notas estaban en la ventana de mi auto... poco después de que envió la carta... y por eso decidí investigarlo.
Those Post-its were stuck to my car window soon after he sent that letter, and they are the reason that I had that background check done.
Hicimos unas averiguaciones en los antecedentes de Karl.
We did some digging on Karl's background.
Sabes, es un antecedente muy extraño para una bailarina.
You know, it's a pretty odd background for a ballerina.
Entonces, a quien sea que buscamos tiene algún tipo de conocimiento médico.
So, whoever we're looking for has a medical background of some kind.
Eso, junto con la precisión de los cortes, llevó a Abigail a determinar que el asesino... Debe tener conocimientos médicos.
That, along with the precision of the cuts, led Abigail to conclude that the killer must have a medical background.
A personas de origen extranjero.
Both against persons with a foreign background.
Un poco de contexto sobre el lugar...
A little background on the place...
Jack, ¿ es Constance esa de la parte de atrás?
Jack, is that Constance in the background?
Si quieres ayudarme a encontrar repuestas ponte a buscar los antecedentes de la doctora McKellar.
If you want to help me find answers, run a background search on Elishia McKellar.
Mi perfil ideal, bajo. Silenciosamente atrás, donde pertenezco.
My ideal profile- - low, quietly in the background where I belong.
- Ingeniero, de buena familia.
- - Engineering Background, of good family, -
Hay algo de fondo.
There's something in the background.
Analizan tu ADN y te dicen todos tus antecedentes familiares, e incluso pueden conectarte con parientes que también se han anotado.
They analyze your DNA and tell you all about your family background, and they can even connect you with relatives that have also signed up.
Que es como nuestro dinamitero consiguió... pasar el chequeo de antecedentes y ganar acceso al evento.
Which is how our bomber was able to fill out an I-9, pass a background check and get access to the event.
Durante tu cortejo con Leda, hubo múltiples entrevistas, múltiples comprobaciones de antecedentes, ¿ no fue así?
During your courtship with Leda, there were multiple interviews, multiple background checks, were there not?
El Tribunal debe saber quién es, de donde viene, su trayectoria.
We need to know about you, your background, your life.
Voy a comenzar preguntándole por sus orígenes.
I'll start by asking about your background.
( Gritos en el fondo )
( Cries in background )
( El hombre habla en el fondo )
( Man talks in background )
- Girolamo. - ( Preso se declara en el fondo )
- Girolamo. - ( Prisoner pleads in background )
Vio a alguien que podría parecerse a ti en la... contraportada de un periódico en un huerto de calabazas.
Saw someone looked maybe could be you in the background of a newspaper picture about a pumpkin patch.
¿ No son cantantes?
Oh, y'all ain't background?