English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Bajó

Bajó translate English

3,355 parallel translation
No lo sé. Pero el día antes de morir, bajó hasta el final del pasillo.
But the day before he died, he went down to the end of the hallway.
Bajó antes de salir de la estación.
- And where is this man? - He got off the car before it left the station, sir.
Asi que tomamos la 74 hacia Ivy Road, vamos hacia el Sur a pie por el bosque hasta topar con Christopher, luego bajó al sur a pie a través del bosque hasta que golpeamos a Cristopher. vamos al este un par de kilometros y luego doble vuelta.
So we take 74 up to Ivy Road, then push down South on foot through the forest till we hit Christopher, go east a couple of miles and then double back.
Y entonces OJ se bajó.
And then OJ got off.
¿ Y qué te bajó de las laderas soleadas de la montaña?
And what brought you down those sunlit mountain slopes?
No vino nadie hasta que el Sr. Faso bajó con sus amigos.
Nobody came until Mr Faso came down with his friends.
Yo estaba mirandolo cuando Stephanie se bajó del coche, y el la vio y la reconocio de inmediato, y la expresión de su rostro era como,
I happened to be looking at him when Stephanie got out of the car, and he saw her and he recognised her right away, and the look on his face was just,
Mi esposo bajó por un café.
My husband went down for some coffee.
SEÑAL DE SATURACIÓN BAJA - ¿ Por qué bajó su presión?
- Why is her blood pressure so low?
Pero mi padre bajó la ventanilla y me ayudó a salir por ella.
But my father rolled down the window and shoved me through it.
Le dio a grabar, se bajó los pantalones y yo...
Hit record, dropped his pants and I...
Ahora se bajó todo.
Look, now it's all moved down.
Su suegro bajó a la calle.
Your father-in-law went into the street.
Él estuvo haciéndome el amor toda la noche, hasta que bajó a traerme una bebida.
He was doing me all night until he came downstairs to get me a drink.
Miren. Se bajó del todo los pantalones.
His trousers have fallen down!
Tal vez la MTA pueda encontrar dónde se bajó.
Maybe the mta can find where she got off.
Según lo que tenemos él se bajó del tren en Fullerton o Anaheim.
- Say he got off the train at fullerton or anaheim.
Pero aún si él se bajó del tren en Fullerton, no es precisamente a la vuelta de la esquina regresar a Bellflower a la hora de mayor tránsito.
But even if he got off the train in fullerton, it's not exactly a hop and a skip back to bellflower in rush hour.
¿ Y entonces el Sr. Apostolou lo bajó y le pegó?
And then did Mr Apostolou put him down and strike him?
Sigue el catarro, pero le bajó la fiebre.
He still has a cold, but no fever.
A Hammond fue fácil pillarle porque el que bajó su coche no lo hizó muy bien.
'Hammond was very easy to catch because whoever had lowered his car hadn't done a very good job.'
Él se bajó del tren con estos.
He got off the train with these.
¿ Tan solo bajó la cabeza y le dijo algo desdeñoso?
Just put her head down and said something dismissive back?
Kathi Seenu se bajó - ¿ Kathi Seenu?
Kathi Seenu got down from it. - Kathi Seenu?
Lavinia bajó las escaleras.
Lavinia came downstairs.
¿ Cuanto bajó?
How much colder?
- Demonios, todo lo que sé es, que uno de nuestros aviones bajó demasiado y muy rápido.
- Hell, all I know is, one of our planes came in too low, too fast.
- Y eso hizo, bajó la guardia.
- She did. She let her guard down.
La temperatura bajó 5 ° %.
Temperature down 5 %.
La temperatura bajó muchísimo en esta media hora.
It must have dropped 20 degrees in the last half an hour.
Todavía estamos bloqueados con la mentira de Infeld cuando bajó.
We're still stuck with Infeld's lie when he came down.
Protesto, Señoría, ya hemos admitido que nuestro cliente no dijo toda la verdad cuando bajó de esa montaña.
Objection, Your Honor, we've already admitted that our client stretched the truth when he came down from the mountain.
¿ Le contaste a tu hija sobre mi, le bajó la curiosidad así que arrendó un auto y se apareció en mi boda?
You told your daughter about me, she was curious, so she rented a car and crashed my wedding?
Me bajó de dos horas, por lo menos.
Put me down for two hours, at least. Fine.
Cuando la patrulla de ski me bajó de la montaña, dos amigos míos ya lo habían puesto en YouTube.
By the time ski patrol got me down the mountain, two of my buddies had already posted it on YouTube.
El nivel de este vecindario bajó mucho... cielos.
The level has dropped so much...
Bajó por la garganta de tu madre anoche a las 11 : 00.
Down your mother's gullet at 11 : 00 last night.
Bueno, creemos que se bajó del autobús en Malibu pero la secuestraron de camino al estado de Persky.
Well, we believe that she got off the bus in Malibu but was abducted on her way to the Persky estate.
¿ Por qué se bajó del autobús?
So why did she get off the bus?
Quizá se bajó porque tenía sed.
Maybe she got off because she was thirsty.
- Así que se bajó del autobús para comprar algo de beber.
- So she gets off the bus to get a drink.
Señor, Jyoti bajó por aquí.
Sir, Jyoti got down over here.
Ozzy sube rápidamente. Tiene la tortuga y bajó.
Ozzy's up quickly, has the turtle and he's down.
Coach tiene su tortuga. Él bajó.
Coach has hissy turtle.He's down.
La marea bajó a las 4.40
Low tide was at 0440.
Bajó y comenzó a gritar.
He came down and started screaming.
Y las muestras de su traje dicen que bajó profundo a un bosque de algas.
And the samples from his suit say he was definitely deep in a kelp forest.
Cuando se bajó en la estación de tren Egmore alguien le arrebató la bolsa de mi hermana
When got down in Egmore railway station someone snatched my sister's bag
Cuando Bowie se bajó de la presentación... y así crearon ese single
♪ Fear me, you lords and lady preachers... ♪
Me impresionó la forma en que se bajó sonaba rico, que es difícil, difícil de controlar cuando está enojado, y usted está ahora. También me gustó.
Just...
"Quiero que sepas que soy gay y ojalá eso no sea un problema..." Y él bajó su tenedor y cuchillo y dijo... "Yo también!"
I remember when we went into the studio to make A Night At The Opera, it felt like make or break.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]