Translate.vc / Spanish → English / Bally
Bally translate English
141 parallel translation
Todos a bordo para Ballybuggle... y los demás sitios.
All aboard for Ballybuggle... and other bally places.
Frazer, llévate este algodón al muelle y haz sitio para las 200 balas de algodón que llegarán mañana.
I say, fraser, you better move all this cotton onto the dock immediately and make some bally room for the 200 bales coming in in the morning.
Está bien. Y la vez que por poco te capturan... pero derribaste a 16 aziris con la culata de tu rifle.
And the time you were almost captured... and laid 16 Waziris low with the butt of your bally rifle.
Esto me hace parecer una percha.
I say, see here. You're making me look like a bally clotheshorse.
ÉI será presidente de toda la compañía.
Why, he's president of the whole bally thingamajig.
- Me he convertido en un yanqui.
- Become quite a bally Yankee.
- Debe de serlo si envía a su primera ayudante de cartero en momentos como éstos.
- Must be if it needs your bally adjutant to play postman at a time like this.
El maldito gorrión, voló al canalón sangrante... entonces la maldita lluvia bajó y al tipo lo tiró.
Oh! The bally blasted sparrow, flew up the bleeding spout then the bally blasted rain came down and drove the blighter out.
De un fuerte bofetón la mandíbula le dislocaré
With one mighty swipe I will dislocate his bally jaw
Maurice. - Fuera esas manos sucio sapo!
Hands off, you filthy bally froggie.
Oh, Dios, sabes que los dos te queremos mucho todavía.
Oh, god, you know, we both still bally love you.
Déjalo, sólo es otra puñetera página.
Dash it all, there's only another bally page.
Lo siento, pensaba que era el lavabo.
ah, i'm terribly sorry. i thought this was the bally toilet.
Qué equivocación más tonta.
bally stupid mistake. cloud's heavy.
Como al sabueso de los Baskerville!
Like the Hound of the bally Baskervilles.
La cometa de Bally Jerry se ha roto.
Bally jerry pranged his kite Right in the how's-your-father.
La cometa de Bally Jerry se ha roto.
It's perfectly ordinary banter, squiffy. Bally jerry pranged his kite
La cometa de Bally Jerry se ha roto.
Bally jerry... pranged his kite... Right in the how's-your-father.
- Monedas de 10 en las natillas.
You know... bally ten-penny ones
No, la importamos. Toda.
No, no, we must import it all, every bally drop.
50 libras a que se cae en menos de una hora.
Fifty quid the bally pen will be toppled in less than an hour.
Creí ser el rey de las mesas Bally,
I thought I was The Bally table king
Te liberaré aunque tenga que golpear su calva y quitarle las llaves.
I'll get you out of there if I have to knock his bally head off and grab his keys.
No soy muy valiente cuando toca serlo.
I'm not so bally brave when it comes to it.
I thought I was the Bally table king
I thought I was the Bally table king
¿ Cómo se apagan estas malditas luces?
How do you turn the bally lights off?
Mi esposo hacia esa misma mueca estúpida cuando volvía de Bally ´ s... ¿ Qué resultó ser? Que venía de revolcarse con Betsy Bennet, su fría ex-novia...
My husband had that same stupid smirk on his face when he got back from Bally's, where, it turns out, he spent the weekend with Betsy Bennett, his so-called ex-girlfriend.
Bally ´ s, ¿ de qué está hablando?
Bally's? Lady, what are you talking about?
¡ Una flecha llameante... del porte del campanario de Bally!
A flaming arrow shot up tall as the bally bell-tower!
Primero, echaré un traguito y luego os mandaré a la horca uno a uno.
First I'm going to have a little drinky..... and then I'm going to execute the whole bally lot of you.
Desde mis zapatos de imitación Bally de $ 15, hasta los Rolex imitados.
From my $ 15 imitation Bally slip-ons to our replicated Rolexes.
"Y da recuerdos al tío Rupert. Quién iba a imaginarlo, el loco del tío Rupert, ministro de Guerra, con poder sobre la vida y la muerte de cada soldado del Ejército".
Uhhh, " Send my love to Uncle Rupert, who'd have thought it, mad Uncle Rupert, Minister of War with power of life and death over every bally soldier in the army.
Dios mío, si tuviera una cuerda, me la pondría al cuello y me colgaría hasta que me doliera mucho.
Oh, God, if I had a rope, I'd put it around my neck and bally-well hang myself until it "really" hurt.
Usted es un gran héroe.
You are a bally hero.
¡ Señor, dula-dula-hó!
Tally-bally ho!
No es tonto, es un héroe valiente.
He's not a damn fool, sir, he's a bally hero. All right.
- ¡ Qué desfachatez, Jeeves!
- Well, of all the bally nerve, Jeeves.
Pardiez, permítame que le diga, Jeeves, pero parece habernos metido en un lío enorme.
Well, you'll bally well pardon me for saying so, Jeeves, but you seem to have landed us in a complete mess.
La maldita "malditud" de todo esto hace que parezca "malditamente maldito".
The bally ballyness of it all makes it all seem so bally bally.
Ese es el maldito problema.
That's the bally problem.
Bienvenidos al hotel.
Welcome to Bally's.
¡ El Casino Bally se complace...! En presentar a otro ganador de $ 12. ¡ 000! En una de las estupendas máquinas tragamonedas del Bally.
Bally's Casino Resort is pleased to announce... another $ 12,000 winner... on one of Bally's hot 97 percent dollar slot machines.
No, gracias.
- No, thank you. - Thank you for calling Bally's.
Te estás portando grosera conmigo en el vestíbulo del Hotel Bally.
In the lobby of the Bally Hotel, you are being rude.
¡ Damas y caballeros, ahí vienen Roy Bacon y sus Elvises Voladores!
Ladies and gentlemen Roy Bacon and his Flying Elvises are approaching Bally's.
Qué tontería.
bally stupid.
¡ Qué suerte que he tenido!
bally piece of luck.
- Si quieres decirlo así, querida.
I should bally well say so, old fruit.
Saltan alrededor del toro como si fuesen bailarinas... como "The Younger Generation" o la "Lionel Blair Troupe"... como el ballet de Irving Davies cuando era famoso... con el mismo lirismo que últimamente hemos visto...
They prance round the bull Like a lot of bally nightclub dancers Looking like the younger generation
Un maldito estafador, dirá usted.
Bally swindler, you mean.
- Sí, señor.
Who told Miss... what's-her-bally-name about the alleged Water Spaniel. - Yes, sir.