Translate.vc / Spanish → English / Besties
Besties translate English
170 parallel translation
Y Serena y Blair - - son las mejores siendo mejores amigas.
And Serena and Blair... they do besties better than anyone.
Oh, somos los mejores amigos. Me enseñó cómo hacer una puntada mariposa.
We are so "besties." She taught me how to do a butterfly stitch.
Sí, somos buenos amigos.
Yeah, we're like besties.
No somos exactamente mejores amigos.
We're not exactly besties.
Estoy tan contenta de que seamos mejores amigas.
I am so glad we're besties.
Desde la primaria, somos mejores amigas.
We've been besties since grade school.
S y B cambiaron el estado de su relación de mejor amigas a compañeras de piso
Changed their relationship status from besties to roomies.
Sí claro, para que os convirtierais en amigos.
Yeah sure, but not so that you could become besties.
Quiero decir, no somos exáctamente como las bestias.
I mean, you know, we're not exactly besties.
Uuh, ¡ superamigos!
- Ooh, besties!
- Tú y Zane son bestias.
- you and Zane are besties.
Amigas antes que novios no aplica si tienes mi bendición.
Besties before testes does not apply if you have my blessing.
Oh el quiere decir más que amigos.
Oh he means besties.
Son amigas desde siempre.
Total besties.
¿ Seguis pensando que son mejores amigos? sos tan valiente.
Still think you're besties? ( Gasping ) Ooh.
Somos mejores amigos ahora, ¿ no?
We're besties now, remember?
El mejor.
Besties.
Somos mejores amigas de por vida.
We're like besties for life.
Mi hermano mayor, Trip, y yo ya somos los mejores amigos.
Me and my big, trip, are already besties.
Ahora somos mejores amigos.
Now we are besties.
Las mejores.
Besties.
Judy y yo no somos las mejores amigas... pero hoy estaré para lo que necesite.
Judy and I aren't besties... but today, whatever she needs, I'm there.
¡ Estoy muy ocupado twitteando a mis amigos!
I'm too busy tweeting my besties!
VAMOS A SER, COMO, TRES BESTIAS.
WE'RE GONNA BE, LIKE, THREE BESTIES.
Mi mamá sacó esa foto cuando ganamos la feria de ciencias de segundo grado cuando éramos mejores amigas.
My mom took that photo when Amy and I won the second grade science fair, back when we were besties.
Harry, ¿ quieres llevarte mejor con tus vecinos?
Harry, you want to be besties with your next door?
Ok, eligiremos a su lista de mejores amigos que es cinco personas a las que puedes llamar incluso si estan a fuera de la compañia.
Okay, now we pick your besties list which is five people which you can call even if they're outside your network.
Mis mejores amigos?
My besties?
Oh, el plan de mejores amigos... si.
Oh, the besties plan... yeah.
No, estoy bien con mi lista de mejores amigos.
No, I'm fine with my besties list.
Él y Mike Tyson son los mejores amigos. Tonto.
Him and Mike Tyson are B.F.F. besties.
Pero creí que éramos mejores amigos.
But I thought we were besties.
Mejores amigas, Compañeras, Mejores amigas por siempre... Hermanas que compartimos las bombachas de viaje.
Best friends, besties, BFFs, peas in a pod, sisters who would share traveling pants.
No somos mejores amigas.
We're hardly besties.
Lexi, Sutton y yo... no somos las mejores amigas por ahora.
Why? Lexi, Sutton and I are not exactly besties right now.
Tú y yo, somos al tropecientos por mil amigas inseparables.
You and me, we are one gazillion percent unbreakable besties.
¿ Compartiendo con tus nuevos mejores amigos?
Hanging out with your new besties?
El mismo Blaine que era tan amigo de la mayoría de ustedes hace solo cuatro meses.
The same Blaine who was just besties with most of you not four months ago.
Si Alexandra y Mckinney son amigas de Laura, será más fácil saber lo que hace Amanda
If alexandra and mckinney are besties with laura, It'll be easier to keep tabs on what's going on with amanda.
Burl y tú sois los mejores amigos.
You and Burl are besties.
Mira, puede que no fuéramos los mejores, pero hemos compartido algunos momentos, algunas risas.
Look, maybe we weren't besties, but we shared some moments, some laughs.
Son las mejores amigas.
They're besties.
Así que somos "mejores amigos".
So we're besties.
Son mis nuevos mejores amigos.
They're my new besties.
Sí, somos los mejores amigos, perra.
Oh, yeah, we're--we're besties, biatch.
L-Dawg, esperaba de verdad que estuviéramos camino a ser mejores amigas, pero ahora... no creo que pueda ser tu amiga.
L-Dawg, I really expected we were on the road to being besties, but now I... I don't think I can even be your friend.
Y, aparentemente estás intentando volver... a ser el amigo que fuiste durante años.
And, uh, apparently you're trying to get back to being the besties you were for years.
Bueno, ya que estamos siendo sinceras, extraño palillo de dientes, sé que crees que eres la mejor amiga de mi hija, pero a la hora de la verdad...
Wow. Well, as long as we're being honest, you freaky little toothpick, I know that you think you're besties with my daughter, but when push comes to shove Kelly is going to bury your bony ass.
Los rumores dicen que ustedes son amiguísimos.
Rumor has it you two are besties.
Vaya, eso sí es ser mejores amigos.
Oh, yeah, you guys are real besties.
- Está bien.
Allowing us to be besties again... for the first time. - It's fine.