English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Birds

Birds translate English

11,023 parallel translation
Alguien debería dejar libres a esos pobres pájaros.
Someone should let those poor birds go free.
Son unos pájaros hermosos, Srta. Edwards.
They're lovely birds, Miss Edwards.
Mis queridos pájaros.
My darling birds.
Un momento de reflexión por tus pobres pájaros.
A moment of reflection for your poor birds.
- Sabían que algunos pájaros de ciudad ahora usan colillas de cigarro en sus nidos porque la nicotina quemada espanta pulgas y piojos.
- Um, did you know that, um, some city birds Have started using cigarette butts in their nest Because, um, the burnt nicotine wards off fleas and lice?
"rodeada de islas como jóvenes aves".
"Islands around it like young birds."
Mira... pájaros y reptiles no son los primeros... en sentido mamífero.
See, birds and reptiles, they don't, uh, go number one... in a mammalian sense. They excrete uric acid.
La Sociedad Audubon creó un santuario... en Terrebone Parish, para pájaros... que fueron lastimados en los desbordes de Deepwater Horizon.
The Audubon Society created a sanctuary in Terrebonne Parish for birds who were hurt in the Deepwater Horizon spill.
Matar dos pájaros de un tiro, por así decirlo.
Killing two birds with one stone, as it were.
( Aves graznido )
( Birds cawing )
Dentro hay pájaros.
Inside, there's birds.
Sí, excepto que soy una convicta y que no hablo con pájaros.
Yeah, except I'm a convicted felon and I don't talk to birds.
Bien, ¿ quién puede decirme cómo se llama el estudio de las aves?
Now who can tell me what the study of birds is called?
¿ Y se jubiló y se dedicó a esto de los pájaros? Sí.
So he retired and then got into these birds?
Siempre le habían gustado los pájaros.
Mm, yeah, birds have always been his thing.
Pájaros.
Birds.
Les pone un pájaro muerto en las manos.
He puts dead birds in their hands. - What kind?
Esos pequeños pájaros marrones eran la obsesión del sudes.
Those little brown birds were the unsub's obsession.
Pero dejar pájaros muertos en las manos de sus víctimas era su firma,
But leaving dead birds in his victim's hands was his signature, so why abandon it now?
¿ Y este libro tuyo qué dice del tipo de pájaros que deja en las manos de sus víctimas?
So, this book of yours... what does it say about the kinds of birds he's leaving - in the victims'hands?
Así que el sudes sabe de pájaros y dónde encontrarlos.
So the unsub really knew his birds and where to find them.
Y cuando ella murió, la sustituyó con Tara.
That explains why he was obsessed with birds. And when she died, he replaced her with Tara.
Pero pájaro en mano... 10 millones son un montón de pájaros, cariño.
But a bird in the hand... $ 10 million is a whole lot of birds, baby.
Dos pájaros de un tiro muy sangrienta.
Two birds, one very bloody stone.
( Aves twitteando )
( BIRDS TWEETING )
Y ahora vives en hogares dentro de caravanas dentro de aparcamientos, y usas un iPad para diseñar lo que parece un plagio de Angry Birds.
And now you're living in homes within campers within parking lots, and using an iPad to clearly design what looks like a ripoff of Angry Birds.
Hay un nido de pájaro ahí dentro, con crías.
There's a birds nest in there, with babies in it.
Esos pájaros no son la nueva informática, soy yo.
Those birds aren't the new IT lady, I am.
Los pájaros han pasado 15 millones en el punto de mira.
Birds have had their 15 million in the spotlight.
Pero no podemos hacer nada de eso mientras organicemos nuestra evolución en torno a las necesidades de unos pájaros con menos suerte.
But we can't do any of it while scheduling our evolution around the needs of the least lucky birds.
Sea como sea, nadie se acerca hasta que los pájaros se vayan.
Either way, until those birds are gone nobody gets any closer.
¿ Dejas al campus sin wifi por dejar crecer a unos polluelos?
You've shut down the campus WiFi until a nest of baby birds can grow?
Esta universidad no necesita polluelos.
The school doesn't need baby birds.
Esto son dos vigilantes blancos contra un negro desarmado y dos polluelos.
This is two white security guards versus one unarmed black man and two baby birds.
Gracias a ti, ese pájaro tiene toda su vida de pájaro por delante, para volar, conocer chicas pájaro, incluso formar una familia pájaro.
Thanks to you, that bird has his whole bird life ahead of him, to fly, meet lady birds, even start a bird family.
¡ Y los pájaros y los ratones ayudan!
And the birds and mice are helping!
Tengo que recordarme a mí mismo que algunas aves no están destinados para ser enjaulado.
I have to remind myself that some birds aren't meant to be caged.
Tenemos los pájaros listos para dejar el nido.
We got birds ready to leave the nest.
Acabo... acabo de pensar en una forma estupenda de matar dos pájaros con la misma piedra pero necesito que me digas dónde está Strauss.
I just thought of a really great way to kill two birds with one stone, but I'm gonna need you to tell me where Strauss is.
Dos pájaros, una piedra.
Two birds, one stone.
¡ Los pájaros mañaneros atrapan el abrazo!
The early birds catches the hug!
Esos gansos están volando al sur.
[birds honking] These geese are flying south.
A mis pájaros les gusta mirar.
My birds like to watch.
Aves de distancia, pista 2-5-7-1,
Birds away, track 2-5-7-1, 2-5-7-2, 2-5-7-3.
La familia esperaba que su comisión pudiera ayudar a los pájaros a encontrar un nuevo lugar para anidar.
The family was hoping your commission could help find the birds a new place to nest.
Es una cloaca. Estoy seguro de que a esos pájaros les encantará un cambio.
I'm sure those birds would be happy for a change.
Tenemos pájaros anidando en el tejado.
We have birds nesting in the roof.
Por favor, no finjas que mis pájaros te importan un carajo.
Oh, please don't pretend to give a shit about my birds.
Toma mis pájaros... les gusta volar libres, pero cada noche vuelven a casa a sus jaulas.
I mean, you take my birds... Oh, they just love flying free, but every night they fly on home to their cages where it's safe and warm.
Aquí no existen pájaros que dan miedo, cariño.
There's no Scary Birds here, baby.
Que en mi casa seguro que no hay pájaros que dan miedo.
There's definitely no scary birds at my house.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]