English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Blair

Blair translate English

3,910 parallel translation
- Blair, es una fiesta y ya.
- Blair, it was just a party.
¿ Está segura de que quiere leerlo, señorita Blair?
You sure you want to read, miss Blair?
" Di que Blair es generosa e impulsiva.
" Do say Blair is generous and impulsive.
Soy Blair Waldorf.
I'm Blair Waldorf.
Blair Waldorf.
Blair Waldorf.
Por eso yo, Blair Waldorf, he decidido hacer una donación para la base de los pequeños leones para ayudar a la alfabetización de los niños, para que todos los ruines New yorkers como yo que puedan crecer para leer "Inside" algún día por sí mismos.
Which is why I, Blair Waldorf, have decided to provide an endowment to the young lions fund to help with children's literacy, so that all the despicable new yorkers our there like me can one day grow up to read "Inside" themselves.
Tengo el sentimiento de que la verdadera Blair Waldorf está mucho más cerca de lo que crees.
I have a feeling that the real Blair Waldorf is a lot closer than you think.
Sabes, después de teatro en el Young Lions Club, es hora de dejar mi melancolía y ponerse en contacto con lo que de verdad significa ser Blair Waldorf.
You know, after my theatrics at the Young Lions Club, it's time to quit my moping and get back in touch with what it truly means to be the Blair Waldorf.
- Original Gangsta Blair.
- Original Gangsta Blair.
Necesito encontrar a esa Blair de nuevo, y que mejor lugar para buscarla que en el Met, rodeada de algunas de mis pinturas preferidas?
I need to find that Blair again, and what better place to look for her than at the met, surrounded by some of my favorite paintings?
s-si, si, eso es exactamente lo que le decía a Blair esta mañana.
Y-yeah, yeah, that's exactly what I was telling Blair this morning.
Tengo planes con Blair.
I already made plans with Blair.
Blair, escúchame, por favor.
Blair, listen to me, please.
Parece que tenemos una pista, gracias a los poderes de observación de Blair.
Looks like we might have a lead, thanks to Blair's powers of observation.
Blair, acabo de ser invitado al Institute of Arts and Letters al retiro de verano de artistas.
Blair, I just got invited to the Institute of Arts and Letters'summer artists retreat.
Tramar es clásico de Blair, y estoy volviendo a ser yo justo como quería.
Scheming is classic Blair, and I'm getting my groove back just like I wanted.
Blair quiere que vayas a Roma?
Blair wants you to go to Rome?
Tu y Blair ya han conversado?
You and Blair talk yet?
Entonces, cualquier cosa que Blair este haciendo con o sin Chuck, debes confiar en ella.
So whatever Blair is doing with or without Chuck, you have to trust her.
Deja que Blair tenga su tarde, y espera que ella te lo cuente.
Let Blair have her evening, and wait for her to tell you about it.
Lo que sea que es, puedes decírmelo, Blair.
Whatever it is, you can tell me, Blair.
Vista--Blair Waldorf volviendo a Brooklyn.
Spotted--Blair Waldorf headed back to Brooklyn.
Chuck y Blair no estarían en el hospital luchando por sus vidas.
Chuck and Blair would not be in the hospital right now fighting for their lives.
Blair está despierta y responde.
Blair is awake and responsive.
No sabía que Blair y tu ya habían vuelto de Europa.
I hadn't realized you and Blair had returned from Europe already.
Alguna información tendría que haberme llegado de Blair diciéndomelo directamente, lo cual no ha hecho.
Any information would have to come from Blair speaking to me directly, which she hasn't.
¿ Qué pasó Blair?
What happened, Blair?
También te amo Blair.
I love you, too, Blair.
Blair dijo que te dijera que se fue a elegir porcelana.
Blair said to, uh, tell you she's gone to pick out China patterns.
Blair no le cuenta nada.
Blair is not sharing anything with her.
¿ Sabías que Blair ha vuelto?
Did you know Blair was back in town?
Él cree que Blair debería tener una aventura.
He thinks Blair might be having an affair.
Bueno, sólo quiero decir que después de todo lo que Blair ha pasado, no tiene sentido.
Well, I just mean that after everything Blair's been through, it doesn't make sense.
El amor no tiene sentido, ni tampoco el comportamiento de Blair ahora mismo
Love doesn't make sense, and neither does Blair's behavior right now.
Chuck, no voy a espiar a Blair.
Chuck, I'm not gonna spy on Blair.
¿ Has visto a Blair?
Have you seen Blair?
Bueno, es comprensible, con la prensa en su fiesta y los paparazzi persiguiendo a Charles y Blair.
Well, I can understand, with the press at her party and the paparazzi chasing Charles and Blair.
¿ Va todo bien, Blair?
Is everything okay in here, Blair?
¿ Recuerdas que me pediste que te llamara cuando Blair viniera a la prueba?
Remember how you asked me to call you when Blair came in for her fitting?
Pensé qué querías que Gossip Girl pagara por causar el accidente de Blair y Chuck.
I thought you wanted Gossip Girl to pay for causing Chuck and Blair's crash.
Blair, estamos mintiendo a todas las personas que nos importan.
Blair, we are lying to all the people we care about.
Lo importante es que los paparazzis no causaron el accidente de Blair y Chuck.
The important thing is " that the paparazzi didn't cause Blair and Chuck's accident.
Bueno, he destapado el hecho de que el vestido de novia de Blair, eh, le queda como un guante, ¿ sabias?
Well, I've uncovered the fact that Blair's wedding dress, uh, fits like a glove, you know?
Louis, tenías razón sobre Blair.
Louis, you were right about Blair.
Hola, Louis, ¿ tuviste suerte convenciendo a Blair para que venga a la fiesta de esta noche?
Hey, Louis, any luck convincing Blair to come to the party tonight?
Blair está teniendo una aventura... con tu ex.
Blair is having an affair... With your ex.
Dan dijo que no había visto a Blair desde que ella llegó de Europa.
Dan said he hasn't even seen Blair since she got back from Europe.
Cuando él dijo que Blair estaba comprando baratijas para la boda, él estaba con ella.
When he said Blair was shopping for wedding trinkets, he was with her.
Obviamente tienes tu propia agenda en lo que respecta a Blair.
You obviously have your own agenda where Blair's concerned.
Porque Dan mintiese sobre ver a Blair no significa que se estén acostando.
Just because Dan lied about seeing Blair doesn't mean that they're sleeping together.
Blair tenía una llave. ¿ Qué más pueden estar haciendo allí?
Blair has a key. What else are they doing there?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]