English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Bleeding

Bleeding translate English

12,544 parallel translation
Si hubiera hecho lo que me acaba de sugerir, el paciente tendría una grave hemorragia en la corteza renal.
If I had done what she just suggested, the patient would have major renal cortex bleeding.
Mis manos están sangrando, mi chaqueta llena de hoyos.
Caldwell : My hand's bleeding, my jacket's full of holes.
Chica, no estás sangrando en mi reloj.
Girl, you're not bleeding out on my watch.
Sí, podías haber dicho eso antes de que mi cara empezara a sangrar.
Yeah, you could've mentioned that before my face was bleeding.
Una mujer estaba en el asiento delantero sangrando por un corte en el cuello.
A woman's in the front seat bleeding from neck lac.
Y yo trataba de parar su hemorragia... pero ella seguía.
And I'm trying to stop her from bleeding, but she just held on.
Está sangrando de algún lado.
She's bleeding from somewhere.
- ¿ De dónde está sangrando?
- Where's she bleeding from?
Aún sigue sangrando.
She's still bleeding.
Estás sangrando.
You're bleeding.
Basado en la hemorragía de anoche, se está sintiendo mareado y débil ahora mismo.
Based on last night's bleeding, he's getting dizzy and weak right now.
Tal vez esté sangrando.
Maybe he's bleeding.
Si ven contusiones, piensen en hemorragia.
If you see bruising, think bleeding.
Seguramente, la razón por la que no se está desangrando es porque el hierro está taponando el agujero.
Most likely the only reason he isn't bleeding out is because the metal is blocking the hole.
Vamos a quitarlo en el quirófano donde podamos controlar la hemorragia.
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! We're gonna take it out in the O.R., where we can control the bleeding.
Puede que no haya hemorragia, así que no ocupemos un quirófano hasta que sea necesario.
There might not be any bleeding, so let's don't fill up an O.R. until we know that we have to.
¿ Y arriesgarnos a que se desangre antes de llegar allí?
And risk him bleeding out before we ever get up there?
- Está sangrando ahí.
- He's bleeding right there.
Ella está sangrando.
She's bleeding out.
Tenemos que detener la hemorragia.
We need to stop the bleeding.
El doctor Halstead y la obstetra están trabajando para detener la hemorragia.
Dr. Halstead and the obstetrician are working to stop the bleeding.
Controlamos la hemorragia y ella se ve bien.
We controlled the bleeding and she's looking good.
Cuando se zafó, Gabi empezó a sangrar de nuevo.
When it broke loose, Gabi started bleeding again.
Estás sangrando otra vez.
You're bleeding again.
Tenía una hemorragia dentro el pecho.
He was bleeding into his chest.
Llamaré a la escuela de sus hijos, pero por ahora, tenemos que inmovilizarla para evitar el desplazamiento y una hemorragia mayor.
We'll, uh, call her kids school, but for now, we need this binder to avoid displacement and further bleeding.
Si hay hemorragia, hay potencial necrosis por presión.
If there's bleeding, there's potential pressure necrosis.
Si cualquier fragmento de hueso corta alguna arteria cercana, y se volverá a desangrar.
Any bone fragments nick the nearby arteries, and she's bleeding out again.
Se está desangrando.
She's bleeding to death.
Los de radiología están en ello, le están poniendo una espiral cardiovascular para detener la hemorragia, así que...
Radiologists are on this, an embolization coil is being put in to stop the bleeding. So...
Él es el sangrado en el estómago.
- He's bleeding into his belly.
Tenemos 30 minutos para encontrar fuera donde él es el sangrado de.
We have 30 minutes to find out where he is bleeding from.
Está bien, vamos a empacar, consulte donde él es el sangrado de.
Okay, let's pack him up, see where he's bleeding from.
El sangrado de la venida del recipiente portal Alta en el hígado.
Bleeding's coming from the portal vessel high up in the liver.
Si piensan que robé algunas en la escena del crimen, estaba demasiado ocupado haciendo que mi compañero no se desangrara.
If you think I pocketed some at the crime scene, I was too busy keeping my partner from bleeding out.
¿ Estás sangrando? Sí, el corte se ve bastante mal.
Are you bleeding? Oh. Yeah, I cut it pretty bad.
¿ La hemorragia estuvo acompañada de dolor?
Uh, was the bleeding accompanied by pain?
Está sangrando por la arteria epigástrica inferior.
He's bleeding from his inferior epigastric artery.
Necesitamos ver si la hemorragia viene del pulmón izquierdo o del derecho.
We need to see if the bleeding's coming from the left or right lung. I'll grab the bronchoscope.
- Discúlpeme. - Más que probable, la hemorragia está en el pulmón derecho.
- More than likely, the bleeding's in the right lung.
¿ Cómo verá el origen de la hemorragia sin endoscopio?
How will you see the bleeding source without a scope?
De acuerdo, entonces sangra de su lado derecho por lo que necesitamos intubar por el izquierdo.
Okay, so bleeding is on the right side, - so we need to intubate on the left.
Encontramos extensa hemorragia interna debido a los daños en el estómago y el intestino, pero es como un whisky.
We found extensive internal bleeding due to the damage in his stomach and bowel, but he's a Whiskey.
- Está sangrando otra vez.
- He's bleeding out again.
Necesito tener una visión de los bronquios para ver la hemorragia.
I need to take a look at the bronchi to see the bleeding.
No, los pacientes con hemorragia pulmonar no mueren por la hemorragia.
No, patients with bleeding lungs don't die from losing blood.
Un gran número de microfracturas juntas podría ser causa de un fuerte sangrado interno.
A large number of microfractures together could cause heavy internal bleeding.
Ahora es repugnante y sangrado.
Now he's disgusting and bleeding.
Ni siquiera está sangrando.
He's not even bleeding.
¡ Estás sangrando!
Oh, you're bleeding! Oh!
No te paridad de un corazón sangrante.
- Didn't peg you for a bleeding heart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]