English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Blunt

Blunt translate English

3,113 parallel translation
Fui muy descortés y me disculpo por eso.
I was a little blunt, and I apologise for that.
Así que te traje estas pequeñas espuelas contundentes.
So I got you these little blunt spurs.
Voy a ser franca.
I'm gonna be blunt.
Algo muy grande y pesado, diría, probablemente sin filo.
Something very large and heavy, I'd say, probably blunt-edged.
Van a estar sufriendo de una variedad de lesiones, traumas por objeto contundente...
They're gonna be suffering from an assortment of abrasions, blunt-force trauma...
Es solo que... permítanme ser franco.
It's just that, uh... let me be blunt.
Pero, si cambiamos el extremo cohesivo del RNA por uno romo, bien, entonces.... todos sabemos lo que significa.
But if we change the sticky end of the RDNA into a blunt end, well, then, um... we all know what that means.
¿ Porque no tengo pelos en la boca?
Because I talk like a blunt-talkin'man?
Es raro, porque no es una lesión con objeto contundente en el sentido más estricto de la palabra.
Now, that was odd because it's not blunt force trauma in the strictest sense of the word.
Aquí lo pone. "Golpe contundente, radiación, veneno".
Right here. "Blunt force, radiation, venom."
Solo la Sra. Blunt, pero es parte de la familia.
Only Mrs Blunt, but she's part of the family.
¿ A qué hora salió del cine en Flinder Street anoche, Sra. Blunt?
What time did you leave the Flinders Street Picture House last night, Mrs Blunt?
¿ Sra. Blunt?
Mrs Blunt?
La señora Blunt dijo.... adiós.
Mrs Blunt said... goodbye.
La Sra. Blunt dijo que la puerta de la biblioteca estaba cerrada cuando ella volvió a casa.
Mrs Blunt said the library door was locked when she came back to the house.
Bien, gracias por venir, Sra. Blunt.
Right, thanks for coming in, Mrs Blunt.
Enseñe a la Sra. Blunt la fotografía del periódico del Padre Blackburn, Collins.
Show Mrs Blunt Father Blackburn's newspaper photograph, Collins.
¿ A qué hora volvió la Sra. Blunt a casa?
What time did Mrs Blunt return to the house?
Harper fue golpeado con un objeto contundente en el lado derecho de la parte de atrás de su cabeza.
Harper was struck with a blunt object on the right side of the back of his head.
"En el agua toda la noche, se encontró una herida bajo su cabello, lo más probable causada por un objeto contundente"
'In the water overnight, injury found under the hair, most likely caused by a blunt instrument.'
¿ Puedo ser directo?
May I be blunt?
El gran número de fracturas que se ven en estas radiografías indican que la causa de la muerte es un traumatismo con objeto contundente.
The extensive number of fractures evident on these X-rays indicate blunt force trauma as cause of death.
Sí, hay muchos golpes muy contundentes por lo que se ve.
Yeah, lots of blunt force and lots of trauma, by the looks of it.
Las micro-fracturas perimortem en los huesos calcáneos indican un traumatismo continuado con algo romo, probablemente un objeto plano como un tablón de 2x4.
The perimortem micro-fractures on the calcaneus bones indicate repeat blunt force trauma, probably from a flat object like a 2x4.
Y múltiples traumatismos en la cabeza.
And multiple blunt force trauma to the head.
Fue asesinada con una fuerte contusión en la cabeza.
She was killed with blunt force trauma to the head.
Y politraumatismo severo en la cara, en la cabeza... y en las manos.
And multiple blunt-force trauma to the face, the head... and the hands.
La causa de la muerte es hemorragia cerebral interna debido a múltiples traumatismos con objeto contundente.
C.O.D.'s intracerebral hemorrhage due to multiple blunt force trauma.
¿ No tenía Barlow un golpe en la cabeza?
Didn't Barlow have a blunt force trauma to his head?
Lesión en la cabeza por objeto contundente.
Blunt force trauma to the head.
No es lesión por objeto contundente.
Not blunt force trauma.
Traumatismo con objeto contundente en la nuca.
Blunt force trauma to the back of the skull.
La sangre en la lámpara concuerda con un fuerte traumatismo.
Blood on the lamp is consistent with blunt force trauma.
Heridas violentas y contundentes, principalmente en la cabeza y la cara.
Severe blunt-force injuries, primarily to the head and face.
Una hemorragia intracerebral por trauma con objeto contundente es lo que lo rebotó en esta espiral mortal.
Intracerebral hemorrhage from blunt-force trauma is what bounced him from this mortal coil.
Mi primera impresión... traumatismo con contusiones.
blunt force trauma.
una Burton Blunt.
a Burton Blunt.
Es un arma contundente... y aparentemente inmune a las balas.
He's a blunt-force object... and seemingly immune to bullets.
La causa de muerte parece ser traumatismo atrás de la cabeza.
C.O.D. appears to be blunt force trauma to the back of the head.
Le dieron un buen golpe en el abdomen, y sufrió un traumatismo contundente en la cabeza.
He took a bad hit to the midsection, and there's some blunt-force trauma to the head.
Arrestaremos al Sr. Grant por el asesinato de Dani Littlejohn, una estudiante universitaria que fue encontrada fuera de su dormitorio en el Campus tecnológico de Chicago el pasado agosto por un traumatismo certero.
We're arresting Mr. Grant for the murder of Dani Littlejohn, a college student who was found outside her dorm on the Chicago Poly Tech campus last August with blunt trauma to her skill.
Déjame golpearte con el descortés instrumento de la realidad, Puckerman.
Let me hit you with the blunt instrument of reality, Puckerman.
Brennan, eres directa.
Brennan, you're blunt.
Logré dividir las lesiones en dos categorías trauma por fuerza bruta y directa.
I was able to separate the bone injuries into two categories : blunt and sharp force trauma.
El trauma por fuerza directa ocurrió postmortem seguramente por la caída o al chocar contra las rocas al ir arroyo abajo.
The blunt force trauma occurred postmortem, most likely due to the fall down the hill. Or the body hitting the rocks as it washed downstream.
Hay indicaciones de trauma de golpe sin filo al frente del cráneo.
There are indications of blunt-force trauma to the front of the skull.
- Bueno, no, una caída más probable habría dado lugar a una fractura de Colles, no a una conminuta, la cual es más asociada comúnmente a un traumatismo por fuerza contundente.
Well, no, a fall most likely would have resulted in a Colles'fracture, not a comminuted one, which is most commonly associated with blunt force trauma.
Mira, Alicia, odio ser tan directo, pero necesito tu ayuda con un problema ya.
Look, Alicia, I hate to be blunt, but I could use your help with a problem right now.
Seré directa.
I'll be blunt.
Nos hacemos un cigarro y nos largamos.
We're gonna roll one blunt, then we're gonna get up out of here.
No tienen filo y son toscas y demasiado pesadas para empuñar.
They are blunt and crude, and far too heavy to wield.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]