English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Boarding

Boarding translate English

3,977 parallel translation
Te llamaré antes de embarcar.
I'll call you before boarding the flight.
Hola. ¿ Hablo con el internado?
Hello, is the boarding school?
- Después mandaron a la hija al colegio a Palermo.
They sent their daughter to a boarding school in Palermo.
Ensamble la partida de abordaje. ¿ Partida?
Assemble boarding party.
Partida de abordaje, a la esclusa.
Nope. Boarding party, into the airlock.
Y dos, obviamente no sabes lo que significa'partida de abordaje'.
And two, you obviously don't know what "boarding party" means.
Toma una partida de abordaje, y tráelos aquí para que se unan a sus amigos.
Take a boarding party and bring them back here to join their friends.
Nunca he conocido a un pastor que oyera la llamada mientras surfeaba en Samoa.
I mean, I've never met a pastor who heard the call. While boogie-boarding in Samoa.
¿ Esos sois tú y Prince embarcando en el transbordados espacial?
Is that you and prince boarding the space shuttle?
Desembarcando.
De-boarding.
Mi padre me envió a un internado cuando tenía 13 años y nunca volví.
My father sent me to boarding when he was 13 and never went back.
Tres internados, - dos universidades...
Three boarding schools, two colleges...
Oh, mi vuelo está embarcando.
Oh, my flight's boarding.
Extrajimos una huella latente de la escalerilla del barco que nos ha llevado hasta un hombre llamado Gil Scates.
Pulled a latent print off the boat's boarding ladder that came back to a guy named Gil Scates.
¿ Qué opinas de un internado?
What do you think about boarding school?
¿ Internado?
Boarding school?
"Pues, cariño, sé que solo te queda un año en el instituto, pero me gustaría mucho si dejaras todo, dejaras a tus amigos, y te metieras en un internado en Arizona".
"So, honey, I know you've only got one year left in high school, but I would love it so much if you would drop everything, leave all your friends behind, and go to boarding school in Arizona."
Tu hijo está subiendo al tren, y pronto estará aquí.
Your son is boarding the train, and he'll be here soon.
Tengo mi tarjeta de embarque.
I have my boarding pass.
Oye... ¿ has pensado alguna vez en como son los colegios internos en Suiza?
Hey, have you ever thought of Swiss boarding schools?
Mi primer fin de semana en casa desde el internado, mi padre me olía el humo de tabaco en la ropa antes incluso de que entrara por la puerta.
My first weekend home from boarding school, my dad smelt cigarette smoke on my clothes before I even walked in the door.
Sí, antes de que mi padre me enviara a un internado.
Yeah, before I got shipped off to boarding school by my dad.
Fuimos al internado juntos.
We went to boarding school together.
Los policías lo saludaron y sabía que las llevaría tan pronto como se fueran.
After that, my father's sister and sent me to boarding school and the mother was left alone with him.
Si no me dejas vivir con ustedes me enviará a un colegio en París.
If you don't let me live with you, she's going to send me to boarding school in Paris.
Mamá se pondrá loca. Probablemente me mande... a esa escuela de internados super estricta de la TV.
Mum'll go nuclear, she'll probably send me to that super-strict boarding school on TV.
Monarcas y padres chaperones, ¡ Embarquen!
Monarchs and parental chaperones, final boarding!
Tu tarjeta de embarque, tu identificación.
Your boarding pass, your ID.
Sólo quería un alivio para Navidad, pero me refería a un internado.
All I wanted for Christmas was some relief, but I was talking about boarding school.
Mi padre me mandó a un internado cuando tenía ocho años.
My father packed me off to boarding school when I was just eight years old.
Fui a un internado.
I went to boarding school.
- Rand Hilbert se registró en el vuelo a Boston de las seis de la mañana pero no le dejaron subir a bordo porque, según declaran :
Rand Hilbert was booked on a 6 : 00 a.m. shuttle to Boston but was refused boarding because of his quote,
Los Yamada estaban a punto de enviar a su hija a un internado en Ohio. Ese debe haber sido el detonante.
Hey, the Yamadas were about to send their daughter to a boarding school in Ohio.
Igual ocurre con la historia oficial : sale de Egipto con seis años, internado en Inglaterra, Canadá, después instituto y universidad aquí.
So does his official history. Left Egypt age six, boarding school in England, Canada, then high school and university here.
Como que me recuerda al momento cuando volviste del internado sin decir ni una palabra.
Kind of reminds me of the time that you came back from boarding school without a word.
Embarco en dos minutos.
I'm boarding in two minutes.
Stevie, ha sido un año realmente duro para ambos, pero no te voy a mandar a un internado.
Stevie, it's been a really, really hard year for both of us, but I'm not sending you to boarding school.
¿ Suficiente para pagar el internado?
Enough to pay for boarding school?
Y... y quiero ir al internado.
And- - and I want to go to boarding school.
Te voy a dejar ir a ese internado.
I'm gonna let you go to boarding school.
Y me voy al internado el año que viene, así que, ¡ a celebrarlo!
And I'm going to boarding school next year, so let's party!
Bueno... me siento como si lo hubiera hecho cuando vine por primera vez a la ciudad desde el internado cuando todo lo que queria era un nuevo comienzo
You know, I... I feel like I did when I first came back to the city from boarding school, when all I wanted was a fresh start.
Sabés, si no me hubieras escondido en el campus todos estos años, mi padre me hubiera enseñado el negocio del petróleo, como él me prometió.
You know, if you hadn't hidden me away in boarding school all those years, my father would have taught me the oil business, as he assured me he would.
Quiero contarte la historia De un muchachito que fué enviado lejos. A un internado, demasiado joven.
I want to tell you the story of a little boy who was sent away to boarding school much too young...
¿ Qué es un internado? .
What's boarding school?
Se está tomando cócteles de ron en la casa de huéspedes.
He's having a rum mixer at the boarding house.
Es un internado en New Hampshire.
It's a boarding school in New Hampshire.
Vas a uno de los mejores internados del mundo, el mismo lugar al que fui yo, tu hermano...
You go to one of the best boarding schools in the world, the same place I went, your brother went- -
Están subiendo al tren local.
She's boarding the local.
Esto no es una casa de huéspedes.
This ain't no boarding house.
En prisión, podrán meterte el dedo en el ojo, ahogamiento simulado, actos de guerra, cortes de garganta y petadas de culo.
While you're in prison, you'll experience eye poking, water-boarding, acts of war, throat slashing, and butt [Bleep]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]