English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Both

Both translate English

134,854 parallel translation
Los dos hemos estado ocupados.
We've both been busy.
Volvió las dos veces borracho.
He came back both times drunk.
Pues cuando uno de ellos tiene que usar el baño en el aeropuerto, entran los dos.
Now, when one of them has to use the bathroom at the airport, they both go in.
Y no me interesa la política, y... vuestro país, mi país... importante para mí... ambos bandos querer comprender y llevar bien.
And I am not political. And... Your country, my country... for me, important, you know, both sides try to understand and get along.
"Los sacrosantos pasillos del FBI rebosan actividad mientras sus agentes se afanan en mantener a salvo nuestro país de amenazas tanto externas como internas".
"The hallowed halls of the Federal Bureau of Investigation are abuzz with activity as agents struggle to keep our country safe from threats both foreign and domestic."
Ahora los dos empezamos a gritar.
And now we both have to begin chanting.
Vaya, parece que hoy los dos hemos tenido una pequeña crisis de confianza.
Wow. Looks like the both of us had a little crisis of confidence today.
Es un buen programador, pero en una oficina, puede ser lento e imprudente.
He's a talented engineer, but in an office environment, he can be both tardy and fresh. Uh, I'm...
¿ Ambos van a lo de Gavin?
Oh, you're both headed to Gavin's?
Bueno, muchas gracias. A Ed Chen por sus dos buenas decisiones : Invertir en esto y ponerte a cargo.
To Ed Chen for his shrewd call, both to invest in this and make you lead.
Sé que hemos tenido que trabajar mucho porque el niño bonito no pudo cerrar su boca, y el lanzamiento furtivo sigue siendo lo mejor, pero ahora tenemos ambas opciones para Gavin.
Guys, I know this has been a ton of work, and we wouldn't have to do it if pretty boy kept his mouth shut, and the stealth launch is still clearly the play, but now we can show Gavin that we fleshed out both options.
Andaba por aquí, y pensé pasar a visitarte y hablar de tecnología, ya que ambos sabemos sobre eso.
Uh, yeah. I was walking around your'hood, and I thought I'd swing by, and we could talk about tech, you know,'cause we both know so much about it.
Creo que se los llevó.
I think he took both of those with him.
Oye, el cliente siempre tiene la razón, digamos esposa, en singular, y listo.
Both of them. Erlich, the customer is always right, so let's just leave it at "wife," singular, and be done with it.
- Un placer conocerlos.
Well, it was nice to meet you both.
Bien, ahora que ambas están aquí, podemos evitar la cháchara sin sentido.
Hello. Well, good. Now that you're both here, we can dispense with the mindless chitchat.
Quisiera ser el primero en ofrecerles a las dos la oportunidad de sacarme del mercado.
I'd like to be the first to offer you, both, the opportunity to take me off the market.
La información está en ambos teléfonos.
All of our information is on both phones.
No importa, llevaré ambos. Y toda la primera bandeja.
No matter, I'll take both, and the, whole first floor.
Me sentía como Gibraltar en la Segunda Guerra Mundial donde fue crucial, pero inerte.
I felt like Gibraltar in World War II, where it was both crucial and inert.
Parece que ambos perdemos.
Looks like we both lose.
¡ Púdranse los dos y cállense! ¡ Caballeros!
I will fuck both of you...
Ambos alto rey y reina han desaparecido dejándole como el único hijo de la Tierra en Fillory.
- Both the high king and queen have vanished, leaving you the only child of earth in Fillory.
Ella hizo una completa investigación de esas muertes.
She did a full investigation into both those deaths.
Sois del FBI, ambas.
You're FBI, both of you.
Ambos sabemos que pareces una adicta al crack - si no tienes tus 8 horas.
We both know you look like a crack addict if you don't get your 8 hours.
Tío, ambos... ambos hemos hecho cosas de las que no estamos orgullosos.
Man, we... we've both done things we're not proud of.
Ambos estáis a salvo, ¿ vale?
You're both safe, okay?
Ahora, necesito saber que ambos estáis en esto.
Now, I'm gonna need to know that you're both up to this.
¿ Habéis hecho los deberes?
Ta-da! Did you both do your homework?
Ambas queríamos establecer residencia, vivir en Nueva York.
We both wanted to establish residency, to live in New York.
Ambos son para mí, no dormí anoche.
These are both for me, I didn't sleep last night.
Bien, ambos deberían venir aquí.
Good, you should both get down here.
Esa es la ironía. Creo que sabemos quién lo hizo.
There's the irony, I think we both know who did.
Parece que los dos son alcohólicos.
Looks like they're both alchies.
De ahora en adelante, tendrás que ser sincero con ambos.
From now on, you have to be honest with both of us.
Un encendedor o un fósforo pueden encender una pipa o un cigarro, da lo mismo.
A lighter or match can light either a pipe or a cigar, both ways work.
Devuelvo el dinero y nos dejas ir a ambos.
I return the money, and then you let us both go.
¿ Así que estás lista para que ambos muramos y quedarte sola?
So you are ready for both of us right now to die... Leaving you alone?
Ambos tomábamos el tren a Mount Pleasant.
We would both take the train to Mount Pleasant.
Logró pasar la desinfección en ambas de nuestras redes de seguridad.
I mean, it made it past both of our disinfection safety nets.
Pensó que era muy sospechoso que fuera resistente tanto a la luz UV como al cloro.
She thought it was very suspicious that it was both UV and chlorine-resistant.
Si tienes razón, entonces no pueden ser tantos quienes tengan el deseo de envenenar a ocho millones de neoyorquinos como los medios para hacerlo.
If you're right, then there can't be that many people who have both the desire to poison eight million New Yorkers and the means to do it.
La asistente de Chantal admitió que Roy la persuadió a decirle cuándo y dónde ambos iban a verse.
Well, Chantal's assistant admitted that Roy sweet-talked her into telling him when and where you were both meeting.
Eso hasta que usted le pagó a Raymond Thorpe para diseñar un virus que pudiera derrotar las medidas de la luz UV y el cloro.
That is until you paid Raymond Thorpe to engineer a virus which could defeat both U-V and chlorine measures.
- Habéis muerto 39 veces.
- You've both died 39 times.
Tenemos que encontrar esa carta antes de que arruine Año Nuevo para los dos.
We've got to get that letter back before it ruins the New Year for the both of us.
Podemos hacer que sea una mezcla de ambos.
We can make it a blend of both of us.
Para que quede claro, ambos vinimos a una cita, ¿ sí?
Let's be clear, we're both here as dates, yes?
A ambos.
Both of you.
Las dos estáis aquí.
You're both here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]