Translate.vc / Spanish → English / Brew
Brew translate English
1,161 parallel translation
Dime, Sherry ¿ no sabrás, por casualidad, preparar té?
Tell me, uh, Sherry. Would you by any chance know how to brew a pot of tea?
- Entonces, beberemos de mi destilación casera.
I guess we'll have to sample my home brew, then.
Dos cajas de cerveza California.
Got two cases of California brew.
Cerveza en su propia haha.
Brew on your own haha.
Suena como un caldo diabólico, ¿ no?
Mmm, sounds an evil brew, don't it?
- ¿ Quién quiere una caliente?
- Brew time. Who's for a warm one?
Lo haré ahora mismo.
I'll just brew it up.
No hay, pero lo prepararé.
I don't have any, but I'll brew some.
¿ Tienes que prepararlo?
You have to brew some?
pero no para tu felicidad!
- Nadya, do you have some brew? - Sure we do, but not for you!
Estoy comenzando a tramar un plan.
I got a plan just starting to brew.
Y no hay cerveza.
We're plumb out of brew.
- Necesito una cerveza. ¿ Quieres algo fresco?
- I need a brew. Want something cold?
Poción!
Brew!
Y vaya qué cerveza. Sólo Vanhala y yo estamos en nuestros cabales.
And what a brew, only me and Vanhala are still on our bins
Enviaré a Mary por aquí con unas hierbas que prepararé yo mismo.
I will send Mary by with some teas I will brew myself.
- Cinco centavos en mi mano son cinco centavos más para los menos afortunados del mundo y cinco centavos menos del licor de Satanás que nubla el juicio de hombres buenos como Ud.
- A nickel in my palm... assures a nickel's less sorrow for the unfortunates of the world... and ensures a nickel's less of Satan's own brew... to distort the judgments of good men like you.
Es laxante Víbora Negra. ¡ Una bebida especial capaz de tumbar a un elefante de cemento!
A brew guaranteed to knock the backsides off a concrete elephant!
¿ Quieres una cerveza?
Hoops, how about a brew?
"La cerveza del hombre" Creo que significa que te pondrás sedienta, Terra.
"The man's brew." I guess that means you go thirsty, Terra.
Escucha, tráeme algo de beber y de fumar.
Hey, Al, uh, give me brew and, uh, give me a smoke.
- ¿ Has preparado té?
- Did you brew some tea?
Al final lo llevaron a casa.
What, are you outta brew, or is that lobotomy finally taking'hold?
En grandes problemas estarás
Trouble is a-bubbling in the brew
La bebida helada no es la misma.
The cold brew is just not the same.
- Bueno, hey, de cualquier manera, ¿ crees que puedes con una cerveza?
- Well, hey, anyway, think you can handle a brew?
Tomen algo.
Have a brew.
Para el toque final de esta noche una inmaculada virgen vestida de blanco.
For the final touch to our brew tonight... a pristine virgin in a gown of white.
Mi nombre es extraño, y el brebaje también debería serlo.
My name is strange, the brew should be, too.
Hoy prepararé un brebaje
Today I shall brew
Hey, dame una cerveza.
Hey, get me a brew.
El mundo puede estar seguro de que a los japoneses no les gustará, si alguna vez se llegan a acercar lo suficiente en efecto, un trago amargo les espera en la fortaleza de Singapur.
Let the rest of the world be assured the Japanese will not enjoy, if they ever get near enough to taste it, the bitter brew that awaits them at Fortress Singapore.
Tu puedes empezar con la cerveza, Pfeiffer.
GARY : You can start on a brew, Pfeiffer.
Me quedaré con la cerveza.
I'll stick with the brew.
Mi propia receta.
My own brew.
Preparada por mi padre.
My father's brew.
Te prepararé un poco no hay azúcar, así que te pondrá bien a tono No he comprado pan porque no desayuno Ven aquí.
i'll brew some for you there's no sugar so it'll really perk you up i didn't buy bread because i don't eat breakfast come here. it's still early i've an appointment at ten it's too early for business
Voy a coger una cerveza. ¿ Quieres una?
Ace, I'm gonna grab a brew. Do you want one?
O igual este mejunje al fin está dando resultado.
Maybe this brew of mine is finally doing its stuff. ( shrieking )
¿ O mejor una jarra de cerveza?
Or a nice pint of home brew?
Se confortarán como siempre vaciandose un barril de licor casero.
I'm sure they'll find their comfort. In the bottom of a mug of brew!
Nada es sagrado para ti, pero un buen vaso de mezcla.
Nothing's sacred to you, but a good glass of brew.
Vaya, ¿ dónde está el brebaje?
I mean, where's the brew?
Bebe gatita.
Drinking brew and eating pussy.
- Pensamos que podríamos hacer café.
- Thought we might brew some coffee.
Paavo, vamos a tomar una cerveza o un poco de café.
Paavo, let's go brew some coffee.
Paciencia... pronto completare el suyo.
Patience. I'll soon complete your new brew.
Sabrina tiene una pócima que te duerme toda la noche.
Sabrina's got this brew. It'll knock you out all night.
Modera tus amenazas, Buddy.
Go easy on the brew, Buddy.
Nos tomamos un descanso.
Come on in and have a brew. We're gonna take a break.
- Eh, hola.
Gimme a brew, will ya?