Translate.vc / Spanish → English / Broke
Broke translate English
39,923 parallel translation
Blackstone entró a la fuerza,
Blackstone broke in, left it in my car.
Quizá, ¿ pero qué hay de todo el tiempo? que fue a correr por su casa. luego de que él le pidió que no, después que rompió con ella.
Okay, maybe, but then what about all the times she went for a run by his house, after he asked her not to, after he broke up with her?
Se va a la cárcel.
He broke the law.
Un día, una marciana blanca rompió filas y se rehusó a acatar una orden de matar.
One day, a White Martian broke rank and refused a kill order.
Lo pisé y le rompí tres dedos del pie.
I stepped on his foot and I broke three of his toes.
Hemos roto.
We broke up.
Su novia ha roto con ella.
Her... Her girlfriend broke up with her.
Esto mantiene apartados a esos primos capullos de Leah.
It keeps Leah's broke-ass cousins out of here.
¿ Quién ha irrumpido mi casillero?
Who broke into my locker?
Técnicamente, se ha roto.
Technically speaking, it broke.
No, pero sobre todo, hubo una pausa incómoda, y la rompí diciendo, "De acuerdo".
No, but mostly, there was an awkward pause, and I broke it by saying, "Okay."
Yo rompí con mi novio del instituto cuando fui a la universidad para no cerrarme puertas.
I broke up with my high school boyfriend when I went to college just to keep my options open.
Max, Randy y tú acabáis de romper.
Max, you and Randy just broke up.
Todavía se pregunta por qué rompiste con ella.
She still wonders why you broke up.
Rompí con él y no lo manejó bien.
I broke up with him and he didn't handle it well.
Por lo demás, quiero estar fuera de esto.
Abby wasn't happy when we broke up.
Mató intencionadamente a sus dos hijos para seguir con el hombre que rompió su aventura porque no quería niños.
She allegedly killed her two boys in order to stay with a man who broke off the affair because he didn't want kids.
Me rompió la nariz, mi brazo.
He broke my nose, my arm.
Casi le rompo el brazo a un tío que te atacó con un cuchillo.
I just almost broke a guy's arm who was coming at you with a knife.
Él le rompió el corazón, se mudó al otro lado del mundo, y solo sale con mujeres blancas pobres.
He broke her heart, moved halfway around the world, and dates only poor white women.
Soy el que rompió la regla de oro, por pedirle un favor profesional.
I'm the one that broke the golden rule, by asking for a professional favor.
Rompió mi roca.
[gasps] She broke my hunting rock.
Al menos caímos en estas rocas en forma de huevo.
At least this ridiculous number of egg-shaped rocks broke our fall.
Drew se rompió el brazo el año pasado.
Drew broke his arm last year.
Rompimos.
We broke up.
¿ Has roto el mando a distancia?
Oh... you broke the remote?
Me rompiste el corazón.
- You broke my heart.
Mierda, no, no, no, no puedo moverlo, mira, mira, creo que se rompió la pierna.
Oh, shit, no, no, no, I can't move him, look, look, I think he broke his leg.
Me rompiste el corazón, ahora voy a romper el tuyo.
You broke my heart, now I'm gonna break yours.
¡ Rompió su juramento hipocrático!
He broke his Hippocratic oath!
Casi me rompió la narizota.
Almost broke my honker.
Rompió el hueso orbital de un sospechoso.
He broke a suspect's orbital bone.
- Le rompiste la cara, Reade.
- You broke his face, Reade.
Me dijeron que rompiste el hueso orbital de un sospechoso, hace dos días.
I was told that you broke a suspect's orbital bone two days ago.
Muy preocupado por mi hermana, me escapaba siempre.
So worried about my sister, I broke out all the time.
Nosotros... nos conocimos en la gala justo antes de que saltaran todos los demonios.
We, um, ahem, we met at the gala right before all hell broke loose.
Porque rompí con Toby para centrarme en todo esto.
Because I broke up with Toby to focus on all of this.
Sí, hemos roto.
Yeah, we, uh, just broke up.
Pues... La verdad es que hemos roto.
Oh, we, uh, actually, uh, broke up.
Me rompí la espalda.
I broke my back.
Creo que se ha... roto.
It kind of just... broke.
Y nadie ha conseguido antes un negativo, pero han roto el molde contigo.
Nobody's ever gotten a minus before, but they broke the mold with you.
Y terminó con Ri.
And he broke up with Ri.
¿ De verdad rompió con ella?
But he really broke up with her?
Se rompió.
It broke.
Creo que lo que pasó en París finalmente lo destruyó.
I think what happened in Paris finally broke him.
Cuando Nieves rompió ese espejo, me dio una idea.
Well, when Snow broke that mirror, it gave me an idea.
Y en Coral Palms, agentes de la policía siguen en búsqueda del par de fugitivos que se fugaron de la cárcel más temprano.
And in Coral Palms, law enforcement still is searching for a pair of fugitives who broke out of jail earlier this evening.
Así que apagué el control de tracción, Y todo el infierno se soltó.
So I turned the traction control off, and all hell broke loose.
- Me rompí la espada.
"I broke me spade."
Pero durante la carrera misma, Todos los autos se rompieron o incendiaron, dejando a sus amargos rivales de Ferrari ganar otra victoria 1-2-3.
But during the race itself, all the cars broke down or caught fire, leaving bitter rivals Ferrari to take another one-two-three victory.