English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Broncos

Broncos translate English

141 parallel translation
Te registramos para la monta de broncos, de toros y el ordeño de vacas salvajes.
Got you down for the bronc riding... the bull dogging, the bull riding... and the wild cow milking.
Voy a competir con los broncos y el lazo...
Gonna enter in the broncs and the ropin'
El tanteo es parecido a la monta de broncos.
Scoring in this event is similar... to saddle and bareback bronc riding.
Si tuviéramos curare... no estarían corcoveando como potros salvajes.
That does it. If we had some curare... these kids wouldn't be bucking like broncos.
- Una galleta que sumerge en broncos.
- A biscuit which you dip into the broncos.
Las ciruelas crecen acá, silvestres, por eso las llaman broncos broncos.
The red plums grow wild here, so they call them broncos.
Nada de beber, fumar ni montar potros salvajes. ¿ De acuerdo?
- So, uh... no drinking, no smoking, no bucking broncos. All right?
Y Bobby es la estrella actual del equipo de los Broncos.
Bobby here, he's the Broncos'star quarterback.
¡ Vamos chicos, ha llegado el médico!
Okay, Broncos, the doc's here!
Vamos ¿ Y os llamais Broncos?
You call yourself Broncos?
Echen un par de polvos por mí.
- Charley! - Bust a couple of broncos for me.
Vamos a lacear broncos.
Howdy, partners. Let's raise and rope broncos.
Setenta y cinco es la puntuación que intenta vencer el vaquero... que toma la iniciativa en montar los broncos de esta tarde.
Seventy-five's the score the cowboy's tryin'to beat... to take the lead in the bronc riding this afternoon.
Si quiere tomar la iniciativa en la monta de broncos esta tarde.
If he wants to take the lead in the bronc riding this afternoon.
El problema de los Broncos es que no tienen línea ofensiva.
The problem with the Broncos is, they got no offensive line.
Hablemos del juego del domingo.
Broncos over the Raiders!
Broncos contra Raiders.
Easy money, eh, Roz?
¡ Los Broncos de Denver!
The Denver Broncos.
Creo que ser el dueño de los Broncos de Denver está muy bien.
I think owning the Denver Broncos is pretty good.
Yo prefiero los Broncos, pero...
I like the Bronco a little bit better myself, but...
- Eres seguidor de los Broncos, ¿ no?
- You're a Broncos fan, huh?
¿ Los Broncos de Denver?
The Denver Broncos?
- ¿ O los Broncos de Denver de 1991?
- Or the 1991 Denver Broncos?
Miren, llegaron los campeones, los Broncos de Denver.
Hey everybody, look who's here, the AFC Champion Denver Broncos.
el oficial Barbrady, Chef, Jimbo Sr. Pompeyo, Ned, Jefe Agua que Corre Gerald Broflovski, yo, mi amigo Kevin o el equipo de los Broncos de 1989.
Officer Barbrady, Chef, Jimbo Mr. Garrison, Ned, Chief Running Water Gerald Broflovski, myself, my friend Kevin or the 1 989 Denver Broncos.
¿ O son los Broncos de Denver?
Or is it the 1 991 Denver Broncos?
Luego, después de pagarle la carrera y pasar 20 penosos años rogándole que deje de ver el fútbol, conseguirá un trabajo de verdad y saldrá de tu vida. dejando un rastro fangoso de pisadas sobre tu alfombra recién lavada.
Then, after putting him through school and spending 20 long-suffering years begging him to turn off those damn Broncos and get a real job, he'll walk out of your life, leaving a trail of muddy footprints behind on the freshly cleaned carpet.
Pues, ¿ qué...? ¿ "Qué te parecen los Broncos?" no sería acertado.
I'm thinking that "How about them Broncos?" won't really cut it.
Sí, son buenos, pero no descartaría a los Broncos de Denver.
Yeah, they're good, but I wouldn't count out the Denver Broncos.
Dios, Aunque perdimos a Neil Smith por su agencia y a Steve Atwater por los Jets, aun, esperamos que nuestros queridos Broncos puedan ganar otro Superbowl, Y una vez más báñalos en la gloria de tu luz.
Lord, though we have lost Neil Smith to free agency and Steve Atwater to the Jets, still, we hope our beloved Broncos can bring home another Superbowl championship, and once again bathe in the glory of your light.
Broncos...
Broncos...
¡ Vamos Broncos!
Let's go Broncos!
¡ Broncos, vamos!
Broncos, let's go!
Y así, mientras que los Broncos siguen siendo bloqueados Por la nieve fuera del aeropuerto internacional de Denver. Estamos encantados de traer esta presentación repetida de
And so, while the Broncos remain snowbound outside Denver International Airport, we're pleased to bring you this encore presentation of
Domador de caballos broncos certificado.
Certified damn bronc filly.
Broncos!
Broncos!
No se lo imaginan, pero esta rubia es jinete de broncos.
You wouldn't know it, but this blond beauty is a bronc rider.
Quiero decir, empezarán a decir que los "Broncos de Denver" ofenden a los caballos.
I mean, people are gonna start sayin'that the Denver Broncos are offensive to horses.
Apostaré por los Broncos en este partido porque los Packers quedarán enceguecidos por la corbata de Jerry.
Well, I'm gonna take the Broncos in this game...'cause the Packers will be blinded byJerry's tie.
Bien, Dallas sobre los Broncos por siete y medio...
Alright, Dallas over Broncos by seven and a half...
si, vamos los Broncos.
- Yeah, go Broncos.
Esta noche. Seahawks y Broncos.
Tonight at 8 : 00, the Seahawks and Broncos.
Esta noche, los Hawks juegan el partido de los jueves y enfrentan a los Broncos.
Jack, tonight the Hawks are on a special Thursday-night edition offootball, and they're playing the 3-0 Broncos.
Hoy, los Seahawks derrotarán a los Broncos por seis puntos.
About a week or so? Tonight, Seahawks over the Broncos by 6. Take the points.
Tercera y 1 3.
Huge one here. Broncos just haven't been able to step up and make that crucial play. Third and 1 3.
- 50, Broncos. Genial. En pocas palabras : me encanta.
50 Broncos, cool.
Los Broncos están jugando mal.
Man the Broncos suck this year.
Estaba pensando en conseguir este coche de Megaman por 19.95 o puedo comprar dos packs de Broncos por 10 cada uno. Y luego pensé...
I was thinking of getting this Mega Man racer for $ 19.95, or I could get two Broncos trading packs for 10 apiece and then I thought...
Eras el mejor con los broncos al sur del Río Snake.
Heard you used to be the best bronc rider south of Snake River.
vamos los Broncos.
- Go Broncos.
Los Broncos no pudieron hacer esa jugada crucial.
Second Announcer :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]