Translate.vc / Spanish → English / Buffy
Buffy translate English
2,998 parallel translation
¿ Alguna sugerencia de cómo vamos a llegar ahí?
( Buffy ) Any suggestions on how to get there?
¿ Joan, adónde vas?
- ( Buffy screams ) - Joan, where are you going?
Buffy!
Buffy!
Buffy?
Buffy?
- Buffy?
- Buffy?
- Buffy, gracias a dios me encontraste a tiempo...
- Buffy, thank God you found me in time...
¡ Bueno, no puedo ver a Buffy en el depósito y parecer de la realeza!
Well, I can't see Buffy at the morgue and be all royal!
Buffy necesita mi apoyo.
Buffy needs me to be supportive.
OK. podemos estar ahí para Buffy.
We can be there for Buffy.
Um, Giles dijo que iba a ir con Joyce, y Buffy iba a ir al... al colegio para decirle a Dawn.
Um, Giles said that he was gonna go with Joyce, and Buffy was gonna go to... the school to tell Dawn.
Pero ella dijo que iba a ir en busca de la familia de Buffy.
But she said she was gonna come after Buffy's family.
Quiero estar ahí para Buffy.
I wanna be there for Buffy.
Ayudar a Buffy.
We help Buffy.
Buffy, ¿ Por qué no me dejas ocuparme de esto?
Buffy, why don'tyou let me handle those as much as I can?
Anteriormente en "Buffy Cazavampiros" :
Previously on "Buffy the Vampire Slayer" :
- Empecemos por "Hola, soy Buffy".
- Let's start with "Hi, I'm Buffy".
Cuando Buffy conoció a Glory, encontró una esfera mágica brillante que servía para repeler a Glory.
When Buffy first met Glory, she found that magical glowy sphere that was meant to repel Glory.
Apuesto a que Buffy lo sabe.
I'm bettin'Buffy knows that.
Buffy.
Buffy.
¡ Buffy!
Buffy!
No creo que Willow sienta eso por Buffy.
I don't think Willow feels that way about Buffy.
¿ Buffy?
Buffy?
Buffy... Si quieres pasármelas a través del umbral...
Buffy... lf you wannajust hand them over the threshold...
Mientras Buffy contenga a Glory, no habrá ningún problema.
As long as Buffy can keep Glory down long enough, it doesn't matter.
Pero antes o después Glory resurgirá y hará pagar a Buffy lo que ha hecho.
And sooner or later Glory will re-emerge, and make Buffy pay for that mercy.
Buffy, a pesar de saberlo, no ha podido llevarse una vida humana.
Buffy even knows that. And still she couldn't take a human life.
- Buffy.
- Buffy.
- Buffy, duele.
- Buffy, it hurts.
- Buffy, ha empezado
- Buffy, it's started.
Buffy, sé lo del ritual.
Buffy, I know about the ritual.
Buffy, tienes que dejarme ir.
Buffy, you have to let me go.
- Buffy, no.
- Buffy, no.
Buffy, tienes que levantarte.
Buffy, you have to get up.
Buffy, por favor.
Buffy, please.
- ¿ Cómo está Buffy?
- How's Buffy?
Me refiero a que sigue siendo Buffy, está ahí, ¿ verdad?
I mean, she's still Buffy, somewhere in there, right?
Eso lo decidirá Buffy.
That's for Buffy to decide.
Perder a Dawn, después de lo que Buffy ha luchado... Sería como empujarla a la catatonia.
Losing Dawn, after all that Buffy's been through... lt's pushed her too far, into a sort of catatonia.
Yo puedo aseguraros, lo sé muy bien, que a Buffy le gusta lo duro.
I'll wager, when all's said and done, Buffy likes it rough.
Buffy está paralizada.
Buffy's out. Glory has Dawn.
- Ayudaré a Buffy.
- l'll help Buffy.
No creo que lo que ahora necesite Buffy sea un médico.
I don't think a doctor's what Buffy needs right now.
Un conjuro así podría ser muy peligroso para Buffy.
A spell like this could be really dangerous for Buffy.
Hola, Buffy.
Hello, Buffy.
- Buffy, ¿ qué estás haciendo aquí?
- Buffy, what are you doing here?
- Hola, Buffy.
- Hello, Buffy.
Vamos, Buffy.
Come on now, Buffy.
Sí, Buffy, puedes cuidar de ella.
Yes, Buffy, you can take care of her.
Sólo me duele cuando respondo a preguntas estúpidas. ¿ Y Buffy?
It only hurts while I answer pointless questions. Where's Buffy?
O con ello. Un conjuro para intentar comunicarse.
She's workin'some spell, trying to reach Buffy psychically.
¿ Va a introducirse en la mente de Buffy?
She's gone into Buffy's mind?