English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / But

But translate English

1,997,142 parallel translation
Pero puedo pensar en tres dignos reemplazos que nunca se dieron por vencidos.
But I can think of three worthy replacements who never gave up on this case.
Pero se los agradezco.
But appreciated.
Pero no entiendo el valor de la joyería.
But I... I don't really understand the value of jewelry at all.
Pero sí llamé a quejarme.
But I did call down.
Pero yo... noté que parece haber... semen en la...
Um, but I... noticed there seems to be, um... semen on the...
Pero es un proceso mucho más largo.
But it's a much longer process.
Pero...
But I...
Pero era ésa la situación.
But that was just the scenario.
Pero seguí adelante con el chiste principal.
But you just keep going to that main joke.
Pero lo fue.
But it was.
Esto quizá sea para dos personas del público, pero diría que un chiste de pasada es genial, como es genial...
This is probably for two people in the audience, but I would say a throwaway joke is cool... the way that it's cool, like...
Pero en segundo lugar, tomé conciencia de algo que les va a...
But secondly... I made this realization that is gonna blow...
Pero... morirá... ya que es algo que siempre estará allí.
But... she's dying... in that, it's out there.
Pero está allí, y eso me atormenta.
But it's out there, and it's looming over me.
Pero... su nombre es Jodyne.
But... her name is Jodyne.
Pero tienen baños mixtos en los dormitorios mixtos.
But they have coed bathrooms in the coed dorms.
Pero no podía voltear y detenerlo porque estaba vomitando mucho.
But she couldn't turn around or stop it, um, because she was throwing up so hard.
Pero no vio a nadie.
But she didn't see anybody.
Pero deben entender que ustedes son mi espectáculo.
But you have to understand, like, you're my show.
No la hermana que se cagó encima, sino mi hermana mayor.
Not the "shitting in her pants" sister, but the, um... My oldest sister.
Pero, sí ".
But, yeah. "
Y entonces seríamos amigas y quizá tendríamos bromas internas, y así es como me lo imagino.
And then we would be real friends, and we'd probably have inside jokes, and that's how it plays out in my mind. But...
Pero, por Dios, rabino.
But Jesus Christ, rabbi.
Pero Susie no, la rabino no.
But not Susie, not the rabbi.
Pero para mimos post-coito... O mimos después del sexo, si eres tonto. ¿ Cuál es el...?
But for postcoital cuddling, uh, or after-sex cuddling, if you're stupid, what is the...?
No todo el mundo puede lograr lucir así, pero sí.
Not everybody can pull that look off, but yes.
Los míos están en mi ropa interior.
But, um, mine are in my underpants.
Pero...
But...
Por eso me gusta tener... un acicalado, pero triangular... arbusto sutil.
That's why I like a nice... groomed but triangular... nuanced bush.
No tiene sentido técnicamente, pero sonó elegante.
That doesn't technically make sense, but it sounded fancy.
Pero no...
But we don't...
Está mejorando, pero aun en películas con pretensiones artísticas, si se ve a una mujer masturbándose en una escena, siempre está acostada de espaldas.
It's getting a little better, but even in artsy-fartsy movies, like, if you see a woman masturbating in a scene, she's always on her back.
Pero, técnicamente fue... Literalmente sólo para mujeres de Texas.
But it was, technically, literally, just for women in Texas.
Y me encantaría pensar que llegué a eso por mi cuenta, pero probablemente no fue así.
And I would love to think that I'd get there on my own, but probably not.
Pero había una niña de unos nueve años allí, con un cárdigan rosa.
But there was, like, a 9-year-old girl there with a little pink cardigan.
Pero ella tiene razón.
But she is right.
Pero los amo como a mis... propios fetos abortados.
But I love them like my... very own aborted fetuses.
Texas fue casi el tercer estado, pero luego un juez lo arruinó.
Texas was almost the third state... uh, but then a judge put the kibosh on it.
Pero no van a creer esto.
But you're not gonna believe this.
Pero... las células de la esperma... Es como un trabalenguas.
But... sperm cells...
Pero hice un episodio...
But I did an episode...
Pero en realidad, mientras filman, el resto de la sala ni siquiera está.
But in reality, when they're shooting it, the rest of the room isn't even there.
Pero tiene que bajarse al máximo para no bloquear las luces el resto de la escena. Para los actores que siguen en la escena. Entonces hace así.
But she has to get as low as possible so she doesn't block the lights for the rest of the scene, for the actors that are still in the scene.
Pero no es lo que quiero contarles.
But that's not the story I wanted to tell.
Pero era Truly Tasteless Jvalees, libros uno y dos.
Um, but it was Truly Tasteless Jokes book one and two.
Era todo un párrafo, pero puedo contarlo en dos segundos.
It was a paragraph long, but I can tell it in two seconds.
Pero mi papá...
But my dad, um...
Pero son chicos de 16 años.
But, you know, they're 16-year-old kids.
Pero le daba vergüenza preguntar.
But he was too embarrassed to ask anybody.
Pero...
But, um...
Pero la tengo a ella.
But I have her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]