Translate.vc / Spanish → English / Canaán
Canaán translate English
239 parallel translation
Nuestras tropas, que derrotaron a los Hititas, que barrieron antes a los amonitas, que cruzaron Canaán para conquistar todo el orbe de la tierra, vencidas con la quijada de un asno.
Our armies, that scattered the Hittites, that swept the amonites before them, that cut through Canaan to conquer as far as the circle of the earth, beaten with the jawbone of an ass.
Dicen que convirtió el agua en vino durante una boda en Canaán.
They say he turned water into wine at a wedding in Cana.
Está escrito que en el año 63 antes de Cristo... las legiones romanas, como una plaga de langostas... avanzaron hacia el este... arrasando las tierras de Canaán y el Reino de Judea.
And it is written that in the year 63 B.C the Roman legions, like a scourge of locusts poured through the east laying waste the land of Canaan and the kingdom of Judea.
Mizraim, Phut, Canaán y Cush.
Mizraim, Phut, Canaan and Cush.
.. está en las montañas, en el monte Canaán.
... is in these mountains. Mount Canaan, someplace.
Este valle es nuestro Canaán.
This valley's our Canaan.
C., las tribus de Israel, huyendo de la esclavitud en Egipto tras una peregrinación que duró 40 años y después de atravesar el desierto guiados por Moisés, alcanzaron la tierra prometida y se establecieron en el valle de Canaán.
[.. slavery in the land of Egypt,.. ] [.. after forty years of wandering in the desert.. ] [.. under the leadership of Moses reached the Promised Land.. ]
Han llegado hasta Canaán en Galilea.
Woman 2 : They arrived at Cana of Galilee.
Tras establecerse en Canaán,
When they settled in Canaan,
Pasando a las reliquias, tenemos sudarios de Turín, vino de las bodas de Canaán, astillas de la Cruz... y todos los objetos fabricados por Jesús cuando trabajaba de carpintero.
Moving on to relics, we've got shrouds from Turin, wine from the wedding at Cana, splinters from the Cross... and there's all the stuff made by Jesus in his days in the carpentry shop.
Cuando pienso que un hombre un cuerpo y un espíritu fueron suficientes para convertir un desierto en Canaán descubro que el destino del hombre puede ser realmente maravilloso.
When I think that one man, one body and one spirit, was enough to turn a desert into the land of Canaan, I find, after all, that a man's destiny can be truly wonderful.
Y Jacob llegó sano y salvo a la ciudad de Siquem en Canaán... y colocó su tienda al este de ella... sobr e una franja de tierra que le compr ó a Jamor, príncipe de Siquem... por 100 ovejas.
And Jacob arrived safely at the town of Shechem in Canaan... and pitched his tent to the east of it... on a strip of land he pur chased fr om Hamor, Prince of Shechem... for 100 sheep.
Yo, el gran Sarán, conquistador de los Danites látigo de Canaán, ¿ vencido por la mandíbula de un asno?
IT WAS ALL ABOUT THE NOCTURNAL BREEDING PATTERNS OF THE ACORN BARNACLE. I'LL BET YOU NEVER KNEW A CRUSTACEAN COULD SNORE, DID YOU?
Jacob estaba en el extranjero con su suegro Laban y quería regresar a su patria con sus mujeres
"Jacob was in a strange land with his father-in-law Laban... "... and wanted to return to Canaan with his wives Rachel and Lea and his children "
Allá yace Canaan, mi diosa.
Yonder lies canaan, goodness.
Es peor en New Canann.
It's even worse in New Canaan.
De ninguna forma.
No difference to you, my dove of Canaan.
Sí, la risa de los reyes de Babilonia, en Canaan, de Troya...
Yes, the laughter of kings in Babylon, in Canaan, in Troy,
Ari Ben Canaan.
Ari! Ari Ben Canaan!
Sr. Mandria, le presento a Ari Ben Canaan.
- Shalom, Ari. - Mr. Mandria, this is Ari Ben Canaan.
- Ben Canaan.
- Ben Canaan? Yes.
Probablemente, Ben Canaan luchó con nosotros.
This chap Ben Canaan probably wasn't lying when he said he fought with us.
No habrían empezado si ese Ben Canaan no les hubiese apuntado con un arma.
They never would have started this nonsense... if Ben Canaan hadn't held a gun to them.
Aunque consigan crear un estado judío, los árabes no les dejarán conservarlo.
Mr. Ben Canaan, even if you get a partition and a free Jewish state... the Arabs won't let you keep it.
Nos han dicho que hablemos con usted, Sr. Ben Canaan. ¿ Tiene un momento?
We have been asked to talk to you, Mr. Ben Canaan. - Do you have time?
Es usted un hombre importante, pero no sabe nada.
You're an important man, Mr. Ari Ben Canaan, but you know nothing.
Me alegro de estar a bordo, Sr. Ben Canaan.
Glad to be aboard, Mr. Ben Canaan.
¿ Ha visto al Sr. Ben Canaan?
- Thank you. Have you seen Mr. Ben Canaan?
Tengo el honor de presentarles al Sr. Barak Ben Canaan, miembro del comité ejecutivo de la Agencia Judía en Palestina.
I have the honour to present Mr. Barak Ben Canaan... member of the Executive Committee... of the Jewish Agency for Palestine.
Gracias, Barak Ben Canaan.
Thank you, Barak Ben Canaan.
También Barak Ben Canaan es tu padre y confiamos menos en él que en un árabe.
And Barak Ben Canaan is your father. We trust him as we trust the Grand Mufti.
Dicen : "Envíen a Ari Ben Canaan".
They say, "Send Ari Ben Canaan".
Se puso Barak Ben Canaan, "Barak, hijo de Canaan".
He called himself Barak Ben Canaan.
Y este valle fue de nuevo tierra judía.
Barak, the son of Canaan, and this valley became a Jewish land once again.
- Shalom, Sr. Ben Canaan.
Shalom, Mr. Ben Canaan.
Adiós, Sra. Ben Canaan.
Goodbye, Mrs. Ben Canaan.
Ella y Ari Ben Canaan estaban enamorados.
She and Ari Ben Canaan were in love.
- Hola, Sr. Ben Canaan.
- Hello. - Hello.
Akiva Ben Canaan, Benno Bronstein y Ludwig Zimmer son declarados culpables según el artículo 58 de la Ley de Emergencia de 1 946.
The Military Court of Jerusalem has found Akiva Ben Canaan... Benno Bronstein and Ludwig Zimmer... guilty according to Section 58 of the emergency regulations of 1946.
Insistía en hablar contigo. Akiva ordenó que Ari Ben Canaan podía vernos cuando quisiese.
He insisted on talking to you, and I have orders... from Akiva that Ari Ben Canaan may see us any time he wants to.
Akiva es pariente de Ben Canaan.
Akiva is Ben Canaan's own blood.
- ¿ Quién está al mando?
- Who's in charge? - Jordana Ben Canaan.
- Untranslated subtitle - - Untranslated subtitle -
At this point I have only to remind you that God condemned to slavery the damned line of Canaan from the time ofJoshua.
- Untranslated subtitle - - Untranslated subtitle - - Untranslated subtitle -
The curse in the Old Testament on the black man, Canaan, the evil son of Noah, who had castrated his father, was falling heavily on his descendants, who were now reduced to slavery.
Yo masacré a los Amalecitas y a las siete naciones de Canaan.
I massacred the Amalekites and the Seven Nations of Canaan.
La sangre minera, allá en Cananea,... será derramada por rangers sin alma.
¤ Miners'blood, there in Canaan,... ¤ will be poured out by rangers without a soul.
Hoy, 4 de enero, 1906, grupos mercenarios acribillaron... pueblo Cananea, solicitaba... ser atendido justas demandas trabajo.
Today, January 4, 1906, mercenary groups peppered... "... Canaan town, they asked... for their just demands to be addressed.
En Canân, adoras como quieras, pero en Egipto sólo el Faraôn, hijo de Ra, es dios.
You worship as you like in Canaan, but in Egypt only Pharaoh, son of Ra, is god.
Venimos de Canân, donde la sequía lo destruye todo.
We come from Canaan, where the drought destroys everything.
Pero estamos temporalmente en la tierra de Canân.
But we sojourn in the land of Canaan.
La sequía llegó a Canân.
The drought has reached Canaan.