English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Capone

Capone translate English

959 parallel translation
Te hubieras vuelto loca con Al Capone.
You'd have been crazy about Al Capone.
"Sigan adelante con Coolidge". "Sigan atentos con Capone".
- "Keep cool with Coolidge." "Keep cockeyed with Capone."
- ¡ Capone!
- Capone!
- ¿ Recuerdas el "Caso Capone"?
You remember the Capone case? - Who doesn't?
Este pequeño libro nos va a hacer ganar uno de los mayores casos... de fraude a Hacienda desde Capone No sólo un tema de falsificación... de dinero, no, también un caso para la Unidad de Inteligencia.
This book is going to give us one of the biggest tax evasion cases since Capone! It's not only a counterfeiting case now. It's something for the Intelligence unit.
- Allí son ricos. - ¿ Y los gángsters los hemos inventado nosotros?
They're all rich in America. - Right, and we invented gangsters? What about Al Capone?
Me volví un Al Capone de la política pero olvidé una cosa.
I became an Al Capone of politics, but I forgot one thing.
- Pues de un pariente desconocido un tal Al Capone de Chicago...
- Well, from one of his relatives over there a certain Al Capone in Chicago...
Y les dije que las tácticas criminales baratas y escandalosas... de los Años Veinte y Treinta acabarían con nosotros. De la misma manera que acabaron con Lepke, Schultz y Capone.
I also told you that the cheap, front-page hoodlum tactics of the twenties and thirties could finish us, just as they finished Lepke and Schultz and Capone.
Capone estaba en el de los seguros.
- Capone was in insurance.
Qué gracioso es Al Capone, hacía frío.
A real Al Capone!
Al Capone abrió comedores benéficos en Chicago.
Al Capone opened a lot of soup kitchens in Chicago.
- Es la vieja banda de Al Capone.
- It's the old Al capone mob.
No. Ya sabes lo que eso significó para Capone.
No... you know what that did for Capone.
No quiero a un tipo llamativo con más premios que Al Capone.
I don't want a Big Joe with more decorations than Dillinger.
Señalándome, como Al Capone.
Who the hell he thinks he is sitting there like a phony putting the finger on me?
Acaban de ver a algunas de las estrellas de Los Intocables la verdadera historia sacada de la autobiografía de Eliot Ness el hombre que quizá hizo más por destruir el imperio de Al Capone.
You have just seen some of the stars of The Untouchables, the true story taken from the exciting autobiography of Eliot Ness, the man who probably did most to help destroy the Al Capone empire.
La autobiografía de Eliot Ness sobre los siete agentes federales que ayudaron al país a librarse de la famosa banda de Al Capone.
Eliot Ness'autobiography about the seven federal agents who helped rid this country of the notorious Al Capone gang.
Pero en confabulación con Al Capone, Chicago estaba húmeda.
Through connivance with Al Capone, Chicago was wet.
Aún ahora, mientras Al Capone cumplía una corta condena por portar un arma en Filadelfia, la organización funcionaba bien.
Even now, while Al Capone served a short term for carrying a gun in Philadelphia, the organization functioned smoothly.
El hombre que bajaba las escaleras, era el que dirigía la mafia mientras Capone estaba preso.
Coming down the stairs was the man who ran the mob while Capone was in jail.
Esta es la estructura de Capone, 120 millones de dólares por año provenientes de la cerveza, el alcohol, las mujeres y el juego.
Now, this is the Capone setup, $ 120 million a year pouring in from beer, booze, women and gambling.
Decidimos que había dos formas de atrapar a Capone :
We decided there were two ways of getting Capone :
Que escupirán el pago de Capone.
Men who'll spit on Capone's graft.
Siete hombres honestos contra el imperio del hampa de Al Capone.
Seven honest men against the underworld empire of Al Capone.
Cuando veo a alguien tomar el alcohol de Capone...
Every time I see someone drinking a Capone booze...
La primera destilería de Capone destruida por la brigada de Ness, estaba en Chicago.
The first Capone still wrecked by the Ness squad was in Chicago Heights.
Voltear una no haría tambalear al imperio de Capone.
Knocking over one wouldn't begin to shake the Capone empire.
Luego, la semana siguiente la brigada cerró seis destilerías de Capone.
Then, within the next week, the squad shut down six Capone distilleries.
Las cervecerías eran el corazón del imperio de Capone el corazón y el talón de Aquiles.
The breweries were the heart of the Capone empire, the heart and the Achilles'heel.
En los once meses anteriores a la noche del 28 de julio ninguna cervecería de Capone había sido tocada por las fuerzas de seguridad de Chicago.
In the 11 months before the night of July 28th, not one Capone brewery had been touched by any law enforcement agency in Chicago.
Capone no puede hacer cerveza sin cerveceros.
Capone can't make beer without brewmasters.
De la primera redada a una cervecería ambos lados aprendieron algo.
From the first raid on a Capone brewery, both sides learned a lesson.
En la primer semana de julio la brigada de Eliot Ness inició su intento de localizar las destilerías y cervecerías de Capone.
In the first week of July, Eliot Ness'special squad began its attempt to locate Capone distilleries and breweries.
La observación desde habitaciones alquiladas finalmente resultó en la localización de una de las mayores cervecerías de Capone en el lado sur de Chicago.
Observation from rented rooms finally paid off in the location of one of Capone's biggest breweries on the South Side of Chicago.
Oí que Capone lo reclutaría.
I heard Capone was bringing him in.
El del medio es Steve Svododa, el mejor cervecero de Capone.
The one in the middle is Steve Svododa, Capone's ace brewer.
Quisiera saber que pasará contigo cuando Al Capone salga.
I'd like to see what happens to you when Al Capone gets out.
Suponga que pudiera infiltrarme en la mafia de Capone.
Suppose I could get inside the Capone mob.
Y por una vez, no tiene nada que ver con Al Capone.
For once, this has nothing to do with Al Capone.
¿ Su esposa está relacionada con la mafia?
Is your wife related to the Capone mob?
La dumdum, una bala de punta suave hecha para destrozar víctimas el arma favorita de la banda de Capone.
The dumdum, a soft-nosed bullet, designed to tear a hole in the victim, the favorite weapon of the Capone gang.
No era común que la mafia de Capone advirtiera así a alguien.
It wasn't often that the Capone mob gave anyone such a warning.
Luego de la amenaza contra Eliot Ness se decidió hacer un intento, sin importar cuán peligroso para anticipar futuros movimientos de la mafia de Capone.
Following the threat against Eliot Ness, it was decided to make an attempt, no matter how dangerous, to anticipate future moves of the Capone mob.
La única manera de hacerlo era pinchando el teléfono de Frank Nitti que dirigía la banda mientras Capone estaba preso en Filadelfia.
The only way to do this was to try to tap the telephone of Frank Nitti, running the gang during Capone's term in a Philadelphia jail.
A mí no me importa jugar en el patio trasero de Capone.
I don't mind playing in Capone's back yard.
- Al Capone, así es como lo llaman.
- Al Capone, that's what they call him.
Durante semanas, usando información obtenida por el teléfono pinchado de Nitti la brigada de Eliot Ness localizó y destruyó 4 cervecerías de Capone.
In the following weeks, using information gathered through the tap of Nitti's phone, Eliot Ness'special squad located and wrecked four more Capone breweries.
Lo llamamos "El caso del papel de Shangai" y se cerró... al tiempo que cerramos el caso de Al Capone.
It was broken just as we broke the Al Capone case.
- ¿ Y Al Capone qué?
- Al Capone?
- ¡ ¿ Al Capone?
!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]