Translate.vc / Spanish → English / Cartoons
Cartoons translate English
1,002 parallel translation
Durante el examen observé... que las muchachas estaban dibujando caricaturas de mí... y se las pasaban por debajo de los pupitres.
During the examination I noticed the girls were drawing cartoons of me, And passing them around under the desks.
El semanario Harper tiene un artista llamado Thomas Nast que ha hecho dibujos sensacionales sobre la trama Tweed.
Harper's Weekly has a young artist named Thomas Nast. Who has been doing some sensational cartoons On the Tweed ring..
Presentaría tiras cómicas en vez de fotos.
Might feature cartoons instead of photographs.
Editoriales en portada, caricaturas...
- Front page editorials, flashy cartoons...
¿ Dibujos?
The muslin... cartoons?
¿ Vender dibujos?
Well... muslin cartoons?
¡ No había oído semejantes tonterías en toda mi vida!
Muslin cartoons, indeed! I never heard of such taradiddle in all my life!
Un par de caricaturas políticas... gritándose lemas. Odiando, sin tratar de comprender.
A couple of political cartoons, shouting slogans at each other, hating, not even trying to understand.
Hey, ¡ historietas!
Hey, look, cartoons!
1 0 dibujos animados y tres películas de monstruos.
1 0 cartoons and three monster pictures.
Sí, pero no tuve tiempo de seguir las tiras cómicas.
Yes, but I had no time to follow cartoons.
- Y ahora te hacen caricaturas.
- Now they draw cartoons about you.
Caricaturas...
Cartoons...
¿ Cuáles son los elementos del humor que ven en la TV y en el cine y en el humor gráfico y en los dibujos animados?
What are the elements... in the humour that they see on Television... and films, and... graphic humour, cartoons.
Después hemos visto más dibujos... y un hombre que explicaba qué había pasado en el programa... y recibía un golpe de martillo.
And then there were some more cartoons. And then a... a man told us About what happened on the show so far
Dibuja esas historietas tan feas de mujeres, niños y perros.
He draws those awful looking cartoons of women, children and dogs.
La verdad es que no entiendo nada de sus viñetas.
Frankly, I don't understand your cartoons at all.
- ¿ Por qué? - Por la inspiración para media docena de historietas.
- The inspiration for a half a dozen cartoons.
Te aviso que no quiero vender mis dibujos a uno de esos lugares.
I'm gonna tell you, Carole, I don't wanna sell my cartoons to one of them places.
La película empieza a las 19 : 10. No queremos perdernos los dibujos.
The feature starts at 7.10 and we don't want to miss the cartoons.
¿ Dibujos animados?
Cartoons?
Pasan películas toda la noche, buenísimas, tienen programas dobles dibujos animados, pasan 15 minutos de avances.
All-night movies, terrific shows, double features and they got cartoons, they have 15 minutes of coming attractions.
Además de las tiras cómicas de siempre.
Apart from the usual cartoons.
Inspirada en las obras deJean Genet... Ias tiras cómicas de Lynda Barry... y los dramas fiamiliares de Eugene O'Neill...
[Wendy] Inspired by the work ofJean Genet... the cartoons of Lynda Barry... and the family dramas of Eugene O'Neill...
- ¡ Están viendo dibujos animados!
They're watching cartoons.
- Maldecidos como dibujos para siempre.
- Doomed as cartoons forever.
Macho, puede que para ti sea una gran sorpresa... comprobar que esto es un dibujo animado... y que los dibujos animados tienen un decorado.
Buster, it may come as a complete surprise to you... to find that this is an animated cartoon... and that in animated cartoons they have scenery.
Nosotros lo llamamos así a veces, como en los dibujos de Bugs Bunny.
We call him Doc sometimes, like in the Bugs Bunny cartoons.
Quiero que te quedes aquí viendo los dibujos animados.
I want you to just stay here and watch your cartoons, okay?
Sin hacer que los animales hablen, como en las caricaturas americanas... ni definiendo a la memoria como una reflección de imágenes mentales.
Without making animals talk, like in American cartoons, or defining memory as a rumination of mental images, may I suggest that there is an animal "eatingmagination",
Sin ofender, pero da la impresión de sentirse más cómoda con cómics que con Kafka.
No offense... but you do give the impression of someone more comfortable with cartoons than Kafka.
Estaba en un cine vacío viendo dibujos animados, pero eran como alucinaciones.
I was in this empty movie house, watching cartoons, but like hallu - hallucinations.
Dibujos animados, cualquier cosa
- Get loose. Cartoons, everything.
Sí, consiste en comer todos los dulces que puedas y ver el programa del Pájaro Loco todo el día.
Yeah, the jazz is all the Twinkies you can eat... and Woody Woodpecker cartoons 24 hours a day.
Estás un sábado por la mañana, viendo los dibujos en la TV, y sale tu padre :
You'd be sitting in the house on a Saturday morning, watching cartoons and your father make a fart and :
- Quedemonos en casa y veamos caricaturas.
- Let's stay home and watch cartoons.
- Esas no son caricaturas.
- That's not cartoons.
En los dibujos puede pasar cualquier cosa.
Anything can happen in cartoons.
Ya te dije que los dibujos eran muy buenos.
I told you cartoons are good.
Estaba viendo los dibujos animados.
I was watching cartoons.
Y luego las caricaturas con la barba de tres dias y los mofletes.
And then the cartoons with the stubble and the jowls.
¿ Más dibujos de Jonathan, capitán?
Any new cartoons from jonathan, captain?
Historietas y chicas.
Cartoons and girls.
Historietas, chicas y noticias.
Cartoons, girls, and news.
Yo sólo quiero estar viendo caricaturas.
- l just want to be home watchin'cartoons. Stop talking, OK?
Los dibujos :
Text and cartoons :
- Queremos los dibujos animados.
- We wanna watch the cartoons.
Ya sabes, como el coyote no en los dibujos animados Correcaminos.
You know, like the coyote does in the Road Runner cartoons.
Encantadores.
Great cartoons.
Después hemos visto gente escalando una calle de Uxbridge... después unos dibujos y... unos marineros que entraban en casa de una señora... y la señora iba a comprar pastas a un barco.
Uh, then we saw some people Trying to climb a road in uxbridge And then there were some cartoons and...
Podéis verlos hasta medianoche.
I've rented a film and some cartoons, and you can watch till midnight.