Translate.vc / Spanish → English / Catcher
Catcher translate English
896 parallel translation
Pensé que atraparía mejor.
I thought you were an efficient cover catcher.
O quizá pescaríamos más rápido si el atrapa-Jonás dejara a un lado su sedal y usara una red de arrastre.
Or we might fill faster if our Jonah-catcher... would throw away his hand line and bend on a trawl for once.
- ¡ Eres un canalla!
- Don't be a catcher.
Si un cazador de pájaros deja ir a uno, debe atrapar a otro en su lugar, ¿ no es así?
If a bird catcher lets one go, he should catch another instead, isn't that so?
Una vez persiguió a un perrero un kilómetro con un bate de béisbol.
She once chased a dog-catcher half a mile with a baseball bat.
Atrapo perros.
I'm a.. dog catcher.
El catcher da la señal.
The catcher gives the signal.
Supongamos que soy el catcher.
Watch the signals. Make out I'm the catcher.
Su afecto significa mucho para mí... y ahora que perdí la oportunidad para siempre... quiero que sepan lo mucho que hubiera significado para mí ser su alcalde... o funcionario público, o el asistente de éste o el perrero de esta ciudad... que era la granja de mi abuelo.
Your affection means a great deal to me and now that I've lost the chance for ever, I want you all to know how much it would have meant to me to be Mayor, or the City Clerk or the Assistant City Clerk or the dog-catcher of this town, which is my grandfather's farm.
Se convirtió en cazador de mariposas, por las que Guayana es famosa.
He became a catcher of butterflies, for which the Guianas are famous.
Me echo a tus brazos y me pones esa tierna mirada.
Oh sure. I throw myself at you and you put on your catcher's mitt.
- ¿ Tienen un receptor? - Sí.
You got a catcher?
- El nombre del receptor.
Yes. The catcher's name?
- ¿ Tienen un receptor?
Got a catcher? Yes.
- Yo soy buen receptor.
I'm a good catcher too, you know?
Soy buen receptor.
I'm being a good catcher.
Cuando toca la bola, como soy buen receptor... quiero dejarlo fuera de la primera base.
When he bunts the ball, me being a good catcher, I wanna throw the guy out on first base.
Necesitan un catcher.
They're looking for a catcher.
Gran atracción en la Exposición de Greenwich Village.
Crowd catcher at the Greenwich Village Sidewalk Show.
Ni siquiera para alcanzar el perro.
Not even for dog catcher.
Aunque no creo que esa banda de parásitos puedan elegir a un cazador de ratas.
Even though I don't believe that gang of parasites could elect a rat catcher.
Lannigan ha jugado con Kelly toda la temporada.
Lannigan is the only catcher that's worked with Kelly all season.
Yo soy Lannigan, compañero, guardaespaldas y amigo de Kelly.
I'm Lannigan - Kelly's catcher, roommate, bodyguard, and everything else. Also his pal.
- Era receptor ¿ no?
- You were catcher, huh?
La Sra. Piet, tercera base, y la Sra. Shea, catcher.
This is Mrs. Piet, third base, and Mrs. Shea, catcher.
Es la primera vez que me besa un catcher.
That's the first time I ever been kissed by a catcher.
No discutas con el catcher.
Don't argue with the catcher.
Pero te has quedado sin catcher.
But you've just lost yourself a catcher.
Eres el primer catcher que me deja.
Never had a catcher quit me before.
Nunca habías tenido un catcher que fuera a tener un hijo.
You never had a catcher before who was going to have a baby.
Por las Estrellas del Oeste lanza Gene Bearden... y el catcher es Partee.
For the Western All-Stars, Gene Bearden pitching, Partee catching.
En las Estrellas del Sur, el catcher es Milliken.
For the Southern All-Stars, Milliken catching.
Ahí va Milliken, el catcher, a hablar con él.
There's Milliken, the catcher, out to talk to him.
Los rebeldes pagarán 50.000 florines de oro por las armas... y aquí, en misión especial, está el jefe del rey que atrapa a los rebeldes.
I said 50,000 gold florin from the rebels for the guns... and here, by special commission, is the King's chief rebel-catcher.
Soborné al que te sube.
I bribed your catcher.
Habrá un nuevo sheriff, un nuevo médico del condado, un nuevo jefe de la perrera, y sin la menor duda, un nuevo juez.
A new sheriff... a new county physician... a new dog-catcher... And positively, a new circuit judge.
¿ Y usted dónde estaba, señor perrero?
And where were YOU... Mr Dog-catcher?
Me siento como un jugador de los Dodgers.
I feel like a catcher for the Dodgers.
Y ahora, Ravenhurst atraparratones...
and now, Ravenhurst, you rat-catcher. La!
El que llevaba su madre esta mañana era muy llamativo.
The one your mother was wearing this morning was a real eye-catcher
Nishijima... experto catador de perro
Nishijima... expert dog catcher
¡ 3 saltos mortales antes de llegar a los brazos del portor!
Three complete somersaults before reaching the arms of his catcher.
Se tiene una milésima de segundo para agarrarse al portor, y el tiene una milésima para que el ágil no se le escape.
A split second to reach for your catcher, and a split second for him to grab you.
Jamás llegará al portor sino se lanza al techo. Ponga mucha atención.
You'll never reach your catcher unless you kick for the ceiling.
Aquí estará el portor para recogerle en los saltos grandes.
This is where your catcher would be for any big trick.
Un ágil muerto que se convierte en portor vivo.
A dead flier becomes a live catcher.
Dedíquese a portor, conmigo.
Be a catcher.
De ningún modo, ni con usted ni con el mejor ágil.
Catch me. I'm no catcher, not for you or anybody else.
Oye Mike, en ocasiones he pensado que serías buen portor
You know, Mike, I often wondered why you never became a catcher.
Posiblemente antes de convertirse en portor disponga de 5 minutos para cambiar las cuerdas de mi número.
Before he becomes this great catcher he might change the rigging for my act.
Usted fue portor de Mike.
- Otto! I know you. You used to be a catcher for Mike.