Translate.vc / Spanish → English / Chase
Chase translate English
12,349 parallel translation
Rastréalo, tenemos que llegar a él. Para que podamos encontrar el punto de entrada de Los Jinetes, para el final.
Chase, you need to get to him so we can find the Horsemen's entry point for the finale.
Pueden perseguirles lo que quieran. No hacen más que seguir a sus propias colas.
You can chase them all you want, you're just gonna wind up holding your own tails.
¿ Perseguirlos?
Chase them?
Chase, ¿ qué hacemos?
- Chase, what shall we do?
Mi hermano Chase, quien fue asesor técnico del equipo perdedor.
My brother Chase, who was technical adviser to the losing team.
Y esa persecución... Y esa persecución...
" And that chase...
Esa persecución... "
"That chase..."
Las fans te perseguirán toda la noche adondequiera que vayas.
Have the fans chase you all night long, everywhere you go.
En este momento, estamos recibiendo noticias de una persecución policial que acontece en la Interestatal 75.
Right now, we're receiving word of a police chase that's going on on Interstate 75.
Uno, sigo atrás.
One, I'll maintain chase and follow you in.
Si hay una persecución y no tengo cigarrillos, te voy a matar, Lester, te voy a matar.
If we get in a chase and I ain't got no fags, I'm having you, Lester, I'm fucking having you.
No me perderé una maldita persecución.
Well, I'm not missing a fucking chase.
Vayamos al grano.
Let's cut to the chase.
ver el mundo, persigue tus sueños!
See the world, Chase your dreams!
En cuanto a por qué te puse a través de toda esta búsqueda inútil,
As far as why I put you through this whole goose chase,
Pero se va a sacudir la tristeza con una canción que compuso.
But she's gonna chase those blues away with a song of her very own.
Primero el fanático comenzó a perseguir a la estrella.
Fans chase stars.
Ahora la estrella comenzara a perseguir al fanático.
Now a star will chase a fan.
Los mandan a perseguirte - y luego... - ¿ Quién?
They get them to chase you and then they're fucking...
Peces bobos son Seguirán lo que les brille
Fish are dumb, dumb, dumb They chase anything that glitters
Porque en medio del coito, intentaste llamar a Tanya por un asunto absurdo en las áreas tribales.
Because mid-coitus you tried to call Tanya about some bloody wild goose chase in the Tribals.
Va a buscarla.
He gonna chase her.
Ahora tenemos que perseguir esta máscara
Now we've to chase this mask.
¿ Hay algo con lo cual le gustaría mezclarlo?
So, is there something he likes to chase it with?
Lo investigaré.
I'll chase it up.
Se trata menos de las revistas y más de apadrinar a jóvenes pobres, para que hagan realidad sus sueños y hagan algo con sus vidas.
I mean, it's less about the magazines and more about sponsoring impoverished youths, so that they can chase their dreams and actually make something of their lives, you know.
- Si... soy la doctora Lauren Chase.
I'm Dr. Lauren Chase.
No todos nosotros vive en el campamento de primera clase. Doctora Chase.
Not all of us live in the first-class camp, Dr. Chase.
¿ Hola, Control? Esta es la Doctora Chase 314. ¿ Hay alguien ahí?
Control, this is Dr. Chase, 314.
No... No soy Lauren Chase.
I'm not Lauren Chase.
Esta es la doctora Chase. ¿ Hay algún Dr. allá que haya hablado con mi chofer?
This is Dr. Chase. Is there a doctor out there who spoke with my driver?
¿ Hola?
Dr. Chase?
¿ Dra. Chase? Si, Dra. Lauren Chase. Si, Dra. Lauren Chase.
Yes, Dr. Lauren Chase, extraction team 314.
Ya le dije, soy la Dra. Lauren Chase del 314.
I'm Dr. Lauren Chase from 314.
Yo sé que no eres la Dra. Lauren Chase ¿ Qué hicieron con ella?
I worked with Dr. Chase. What have you done with her? - I- -
Soy la doctora Lauren Chase.
Don't shoot. I'm Dr. Lauren Chase.
Bien, esa es la doctora Chase.
Okay, that's Dr. Chase.
Y vayamos directo al punto.
Let's just cut to the chase, shall we?
¿ Por qué nos haría perder el tiempo?
Why would she send us off on some wild fucking goose chase?
La emoción de la caza, la sangre bombeando por tus venas, solo nosotros dos contra el resto del mundo.
The thrill of the chase, the blood pumping through your veins, just the two of us against the rest of the world.
Sabes, ahuyentas a los vagabundos que se calientan en la sala de espera, y a sabiendas dejas a la prensa afuera de una habitación VIP.
- You know? You chase bums out of the waiting room for warming up, and you knowingly left the press outside of a VIP's room?
Es difícil para las niñas ir a las montañas... y perseguir animales a caballo.
It's hard for girls to go to the mountains and chase animals on horses.
El colector intenta perseguir al zorro... hasta que sea visible para el cazador con águila.
The catcher tries to chase the fox until it becomes visible to the eagle hunter.
No hagas que te persiga. ¡ Vamos!
Please don't make me chase you. Come on, go!
No hagas que te persiga.
Don't make me get up and chase you.
¡ No hagas que te persiga!
Don't make me get up and chase you!
¡ No hagas que me levante y te persiga!
Do not make me get up and chase you!
¡ Chase!
Chase!
Doctora Chase.
Dr. Chase.
¿ Doctora Chase?
Dr. Chase?
- ¿ Es usted la Dra. Chase?
- Are you Dr. Chase?