Translate.vc / Spanish → English / Chemin
Chemin translate English
55 parallel translation
Comunicadnos urgentemente la posición exacta de las líneas alemanas, entre el bosque de Vaux-Chapitre y el ferrocarril "Meusien".
Emergency. Send exact position of the German front-lines between the Vaux-Chapitre woods and the "chemin de fer Meusien".
¿ El ferrocarril "Meusien"?
The "chemin de fer Meusien"?
- Enviadme inmediatamente un croquis exacto de las posiciones francesas entre el bosque de Vaux-Chapitre y el ferrocarril "Meusien".
Send sketch immediately of the French positions between the Vaux-Chapitre woods and the chemin de fer Meusien.
En el Chemin des Chartreux, sería más fácil pues conozco a todos, sus gustos y costumbres, la temperatura, los olores y el clima.
For the Chartreux area, it's simple : I know everyone's tastes and habits, the temperature, the smells and the climate.
Quizá les guste jugar a la ruleta o al chemin de fer, ¿ no?
Perhaps you would like to play a little roulette or chemin de fer, no?
Juega al chemin de fer con Savarin.
He's playing chemin de fer with Savarin.
Acabo de ganarle a Savarin cinco manos de chemin de fer.
i just took Savarin for five straight hands of chemin de fer.
Mañana es el aniversario de nuestro primer ataque a Chemin des Dames.
Tomorrow's the anniversery of our first attack.
¿ Probamos un poco de chemin de fer?
How about trying a little chemin de fer?
Hay un viejo chemin de fer.
There's an old chemin de fer.
Empiezo a odiar todo esto de los casinos.
I'm beginning to know the baccarat and Chemin de Fer.
Un periscopio de las trincheras del "Camino de las Damas".
A periscope from the trenches of the "Chemin des Dames"
El bacarrá continúa.
Chemin de fer continues.
¿ Además de chemindefer?
I mean besides chemin de fer?
¿ Bacará?
Chemin de fer?
que eres tú a su salón de juego. Chemin de Fer, baccarat y champán ".
baccarat and champagne buffet.
Pruebe en el juego de chemin de fer.
Try him at the chemin de fer game.
Para Lenoir, Calle Chemin Vert, 63.
To Lenoir'Rue de Chemin Vert'63.
Calle Chemin Vert, 63.
Rue de Chemin Vert'63.
Calle Chemin Vert, 63...
Rue de Chemin Vert'63...
que vive en la calle Chemin Vert, 63.
living at Rue de Chemin Vert'63.
Trafalgar, Sedán Leningrado, Okinawa, Berlín, Hanoi.
Trafalgar, Sedan, Chemin des Dames, Mers el-Kebir, Leningrad, Okinawa, Berlin, Hanoi.
Jean-Louis Duroc compartirá volante con su copiloto Chemin.
Jean-Louis Duroc will share the driving with his partner, Chemin.
En el Camino de las Damas el Mariscal también los mataba, en paños menores, todas las mañanas.
On the Chemin des Dames, even Pétain killed'em. In his woollies.
Jugamos baccarat y chemin de for.
We played baccarat and chemin de fer.
El chemin-de-fer, la ruleta, el baccarat...
Chemin-de-fer, Roulette, Baccarat...
Parte el ferrocarril.
Chemin de fer is about to start.
Eres una especie de héroe, ¿ verdad señor Finch?
Le Chemin des Dames, the Battle of Picardy...
"Jacques Auphal, caído por Francia, Chemin des Dames, 10l02l1918."
"Jacques Auphal, died for France, Chemin des Dames, February 19th, 1918."
Chemin de fer.
Chemin de fer.
Yo jugaré al bacará.
I'll play a little chemin.
Tenía una mesa de chemin de fer al estilo de las de Monte Carlo.
It had a chemin de fer table equal to anything in Monte Carlo.
Cree que encontró un sistema para ganar en la ruleta chemin de fer y veintiuno, incluso con tres mazos.
He thinks that he might have found a system that'd beat roulette... chemin de fer and blackjack, even with a three-deck shoe.
- Le Chemin de fer.
- Le Chemin de fer.
Desde Saint-Loup, saltándose los suburbios, fue nombrado maestro titular, de la escuela del Chemin des Chartreux. La mayor escuela pública de Marsella.
From St. Loup, crossing the suburbs in one fell swoop he was offered a permanent position at the Chartreux School the biggest state school in Marseilles.
Par un chemin près des Andes...
Par un chemin près des Andes...
Y que tal el Chemin de fer?
How about chemin de fer? Train.
- Sí, camino del Lande.
Yes, Chemin du Languedoc.
Según este mapa, A 317 debe de estar en Chemin Leger.
According to this map, a-3-17 should be on chemin leger.
Le chemin de fer...
'Le chemin de fer [The Railroad], there.
Los franceses reforzaron las montañas del Chemin des Dames, los británicos reforzaron las líneas que guardaban los puertos del Canal de la Mancha, pero los alemanes tenían la vista puesta en el hueco entre ambos, concentrándose en un sector de 20 Km. donde sabían que los británicos eran débiles.
The French reinforced the Chemin des Dames ridge, the British strengthened the line guarding the Channel ports, but the Germans had their sights on the gap between, concentrating on a 12-mile sector, where they knew the British were weak.
El 16 de abril de 1917, Nivelle ordenó a casi un millón de franceses atacar una montaña fuertemente defendida por alemanes, conocida como Chemin des Dames.
On the 16th of April 1917, Nivelle ordered over a million Frenchmen to attack a heavily defended German-held ridge known as the Chemin des Dames.
El pueblo de Coeuvres, 32 kilómetros al sur de Chemin des Dames.
The village of Coeuvres, 20 miles south of the Chemin des Dames.
y chemin.
Adenine, guanine, cytosine, and chemin.
Sra. De Castet, Chemin des Saouvres, Watten.
De Castet, Chemin des Saouves, Watten.
- Sí, ¿ Sra. Chemin?
- Yes, Ms. Chemin?
La chica está saliendo del metro en Chemin vert.
She's leaving the Metro at Chemin Vert
Me Recogida en el Timmy Chemin de Calamar.
Pick me up at the Timmy's on Chemin Calamar.
Y ese es el acuerdo de venta del estudio en Rue du Chemin Vert.
And that's the sales agreement Studio on the Rue Chemin Vert.
Sospechoso SK1 localizado en la calle Chemin-Vert. Saint-Sabin y Chemin-Vert.
SK1 suspect spotted at the corner of Saint-Sabin and Chemin-Vert.
Uno en un submarino y el otro en Chemin-des-Dames.
One in a submarine, the other at Chemin des Dames.