Translate.vc / Spanish → English / Chestnut
Chestnut translate English
710 parallel translation
La miré hasta que se alejó de mi vista entre las flores de castaño.
I watched you till you drove out of sight among the chestnut blossoms.
París en la primavera con todas las flores de castaño.
Paris in the spring with all those chestnut blossoms.
Fue en abril y se olían los castaños... en todo el camino desde el Bosque.
It was April and we could smell the chestnut blossoms all the way from the Bois. It was so...
De color castaño.
A chestnut.
Su Alteza... estoy dispuesto a pagar 5000 libras - 10 000 libras... por el semental zaino y dos yeguas.
Your highness, I'm willing To pay £ 5,000 - £ 10,000 - For that chestnut stallion And two mares.
Bajo un gran castaño se encuentra el herrero de la aldea...
Under a spreading chestnut tree The village smithy stands
¿ Sabe cuán brillante, cobrizo y dorado se ve un caballo castaño galopando bajo el sol brillante?
You know how bright and coppery and gold-like a young chestnut horse is running in the bright sun?
1.75 m., ojos castaños, pelo oscuro... y el mejor par de piernas que... hayan pisado esta oficina.
About 5 foot five, brown eyes, chestnut hair... and as fine a pair of legs as... ever walked into this office.
Entonces es mejor que nos demos prisa para ir al cobijo de un árbol...
Then we must hurry away to the park And under the spread of the Chestnut tree with...
¿ No es delicioso ese relleno de castaña?
Isn't that chestnut stuffing too beguiling?
¿ Y ese floreciente castaño debajo del que está el abuelo?
And that spreading chestnut tree under which Grandfather is standing?
Todas mis dudas, y las oscuras sombras que pendían sobre Thornfield parecieron desvanecerse... Destrozadas como el desgarrado castaño.
All my doubts, and all the grim shadows that hung over Thornfield seemed to vanish... shattered like the riven chestnut-tree.
Sí, y castaño.
Yeah. And chestnut.
Los castaños empiezan a florecer.
Chestnut trees are in bloom.
Mañana al amanecer estaré en el castaño con dos amigos.
I'll be at the chestnut grove at dawn... with my seconds.
Sid, ¿ ves esa yegua castaña allá?
Sid, see that chestnut over there? She looks lame.
Se compraron prados, campos, tierras, castañares, bosques.
More fields were bought, meadows, land, chestnut groves... woods.
Otro castañar, otro prado, el bosque de Buenne y el viñedo de Cassagnes.
Another chestnut grove, some pastures, and the Cassagnes vineyard.
Trabaja en una casa de baños en Filadelfia, en el 1700 de Chesnow.
Working in a Philadelphia pool hall. 1700 block on Chestnut.
Chestnut King parecía el favorito. Ese tipo no sabe de qué habla.
In a handicap, Chestnut King looks like an odds-on favourite.
Ha perdido carreras con caballos de pastoreo.
Chestnut King's a dog. He was losing races to cow ponies years ago in Tijuana.
Ah, el ditCO nyadO, ino?
Oh, that old chestnut!
Yo voy por Chestnut Ridge.
I'm traveling over Chestnut Ridge.
Del nordeste, puede que de Chestnut Ridge.
Northeast, maybe from Chestnut Ridge.
Tendremos mas diversión en los trineos detras de dos yeguas marrones
# We ´ ll have more fun sleighing # # Behind two chestnut mares #
[Bajo] Tendremos más diversión en un trineo tras dos yeguas marrones
[Male Bass] # We ´ ll have more fun sleighing # # Behind two chestnut mares #
Soy el Dr. Stacey, 93 de la calle Chestnut.
This is Dr Stacey, 93 Chestnut Street.
Kentucky es la tierra del bluegrass, donde nacen los campeones negros, pardos y castaños.
Here in Kentucky is the Bluegrass Country, where champions are born black, bay, and chestnut.
Me mandaste dos largas cartas sobre la belleza de los castaños en los Campos Elíseos, y el guiñol, y los niños en los Jardines de Luxemburgo, y los puentes iluminados por la noche.
ABOUT HOW BEAUTIFUL THE CHESTNUT TREES WERE AND THE CHAMPS ELYSéES AND THE PUNCH-AND-JUDY SHOWS AND THE KIDS IN THE LUXEMBOURG GARDENS
Chesnut 7-1-8-0.
Uh, Chestnut 7-1-8-0.
A ver si la próxima vez logras hacer bien el pastel de castañas.
You'd better learn how to make a chestnut cake for the next time.
Eso es, un semental.
Uh huh.na chestnut stallion.
- ¿ Te enamoraste de ese hazmerreír?
- You didn't fall for that old chestnut?
Un poco de pechuga de pavo, cerezas con brandy... un poco de aderezo con castañas y...
White meat of turkey, brandied cherries... oh, a bit of chestnut dressing and -
En la estación de reclutamiento de Chestnut Hill.
Held at Chestnut Hill recruiting station.
No puedo decirte, pero estaba en la estación de Chestnut Hill a unos kilómetros de casa.
I can't tell you, but he was at Chestnut Hill recruiting station a few miles from home.
El Castañar está en venta.
La Chataignerie ( Chestnut Grove ) is for sale.
Algunas de ese castaño que montas.
Some of them belonged to that there chestnut you were riding.
El alma de una mujer es como una castaña.
The female soul is like a chestnut.
Bajo el castaño de las ramas extendidas, yo te vendí y tú me vendiste a mí.
Underneath the spreading chestnut tree I sold you and you sold me.
Aquí yacen ellos y aquí yacemos nosotros, bajo el castaño de las ramas extendidas.
They lie here and here lied we'neath the spreading chestnut tree.
Los demás clientes del Castaño deben salir inmediatamente.
All of the customers in the Chestnut Tree Cafe are to leave immediately.
Bajo el castaño de las ramas extendidas, yo te vendí y tú me vendiste.
Underneath the spreading chestnut tree I sold you and you sold me.
Aquí yacen ellos y aquí yacemos nosotros. Bajo el castaño de las ramas extendidas.
They lie here and here lied we'neath the spreading chestnut tree.
Hay castaños.
There are chestnut trees.
- Son los castaños húmedos. - Entiendo.
- It's the damp chestnut trees.
Por fin la semana pasada compré el semental árabe del Sr. Henderson.
Last week I finally bought Mr. Henderson's chestnut Arabian stallion.
Esta simple hoja de castaño no aclara nada este asunto,... que, por otro lado, es muy sencillo.
A chestnut leaf that sheds no light on an affair that is straightforward.
Es una declaración, Jimmy.
We've been printing this chestnut for weeks. - Ain't you gonna use that?
Otra vez...
Under the spreading chestnut tree And again.
Buenos días, soy el vendedor de castañas. ¿ No quieren castañas? También tengo boniatos.
I am the chestnut merchant who comes every year.