Translate.vc / Spanish → English / Clearly
Clearly translate English
20,063 parallel translation
Sabes claramente que fue él quien me convenció de que yo te gustaba.
You know clearly that he was the one who convinced me that you liked me.
Hacerlo me despeja la cabeza... y puedo ver claramente lo que no podía ver antes.
Doing that clears my head and I can see clearly what I couldn't before.
- Claro que lucharemos contra él... pero necesito que pienses con claridad antes de hacerlo.
No, of course we're gonna fight him, but I need you seeing clearly before we do that.
El misil claramente ha sido reequipado desde su fabricación.
The missile's clearly been retrofitted since its manufacture.
Es evidente que eran reacios a venir aquí- - no mencionar ¿ cuántas veces ha marcado sus dientes en el espejo retrovisor espejo.
You were clearly reluctant to come here- - not to mention how many times you checked your teeth in the rearview mirror.
Es evidente que esto era culpa de alguien.
Clearly this was somebody's fault.
Así que claramente tenía algunas dudas, pero no eran lo suficientemente grande como para detenerlo para seguir adelante con el programa.
So he clearly had some misgivings, but they weren't big enough to stop him from going ahead with the program.
Las primeras cinco infecciones todas estuvieron fuera de una planta de Natanz, todas al interior de las organizaciones dentro de Irán, Todas las organizaciones que están involucradas con el Sistemas de control industrial y para la construcción de las instalaciones de control industrial, claramente contratistas que estaban trabajando en las instalaciones de Natanz, y los atacantes lo sabían.
The first five infections are all outside a Natanz plant, all inside of organizations inside of Iran, all organizations that are involved in industrial control systems and construction of industrial control facilities, clearly contractors who were working on the Natanz facility.
Está claro que sí.
Clearly.
- Está claro que yo no.
- Well, clearly I haven't.
La recuerdo muy bien.
I recall it clearly.
Simplemente tome el trabajo de banco, entonces, JP!
The suit is clearly your destiny.
Sí, pero evidentemente algo no fue según lo planeado.
Yeah, but clearly, something didn't go according to plans.
Este dispositivo es claramente casero.
This device was clearly homemade.
Evidentemente, ambas están preocupadas por la fama.
Clearly, they are both preoccupied with fame.
Evidentemente Jake no estaba allí cuando llegamos.
Clearly, Jake was not there when we arrived.
¡ Fue su división cibernética, agente Ryan, la que recomendó el curso de actuación para evitar esta clase de brechas, y evidentemente falló!
It was your Cyber Division, Agent Ryan, that recommended the course of action to prevent this kind of breach, and it clearly failed!
Claramente.
- Clearly.
Evidentemente, es muy brillante.
You are clearly very brilliant.
Pero ver si recuerda cualquier otra cosa que claramente.
But see if he remembers anything else that clearly.
Está claro.
Clearly.
Claramente, eso ha sido un acto de guerra contra Asgard por agentes de Spartax.
Clearly, this was an act of war against Asgard by agents of Spartax.
Esto es claramente un acto de guerra por parte de Spartax.
This is clearly an act of war by Spartax.
Jeff, evidentemente sabes de motores.
Jeff, you clearly know your way around an engine.
Puede que fuera a por ti por ayuda, pero es evidente que no puedes hacerlo, y por eso ella siempre acabará acudiendo a mi por ayuda.
She may have come to you for help, but you're clearly not getting the job done, which is why she'll always come back for my help.
Usaron alguno de ellos para cometer los siete asesinatos.
Yeah. Clearly one of them was used to commit all seven murders.
Los detalles están claramente en la lista junto con las fechas
The details are clearly given in the list along with the dates.
Cree que cuando se trata de Norman, no ves las cosas claras.
He thinks that when it comes to Norman, you can't see clearly.
No ves las cosas claras porque se trata de Norman.
You just... you can't see clearly here'cause this is about Norman.
Está claro que no te importa que él esté con otras mujeres.
Clearly, you're okay with him being with other women.
Una cosa sería si estuvieras de acuerdo con ello, lo que es mi caso, pero claramente, no es el tuyo.
It'd be one thing if you were okay with it, which happens to be my situation, but clearly, you're not.
Los lugares para la muestra inicial y están claramente marcadas.
The places to initial and sign are all clearly marked.
Claramente, está pasando algo, pero a mí me parece que es señal de otra cosa.
There's something going on, clearly, but my guess is it's a sign of something else.
No estás pensando con claridad.
You're not thinking clearly.
Su objetivo, sin duda, era impedirnos salvar los cultivos.
Their goal, clearly, was to stop us from saving the crops.
Debes de pensar claramente.
We got to think clearly.
Tu rímel claramente no es resistente al agua y no puedes retocar tu maquillaje.
This mascara is clearly not waterproof, and it's not like you can touch it up yourself.
Tiene una novia con su propio lugar Y claramente una unidad de sexo loco.
He has a girlfriend with her own place and clearly a crazy sex drive.
Si creen que ese eres tú, ambos sabemos que van a terminar muy decepcionados.
So if they think you're the guy for that, you and I both know rather clearly that they're gonna be deeply disappointed.
No recuerdo nada más claridad.
I don't remember anything else too clearly.
¿ Qué? Si eso significa que firmes con Climber's World, hazlo... pero no creo que sea justo que hagamos el viaje solos... cuando es obvio que sigues enamorada de mi.
If this means you're gonna sign with climber's world, so be it, but I don't think it's fair to go on a trip with you alone when you're clearly in love with me.
Bueno, está claro que sólo quería que su último acto fuera uno de generosidad y bondad.
Well, clearly he just wanted his last act to be one of generosity and kindness.
Entonces, es claro que debo visitar a sir Louis Scatcherd.
Then clearly I must call on Sir Louis Scatcherd.
Sir Louis, no hay hombre vivo que entienda más claramente el dolor que siente.
Sir Louis, there is no man living who understands more clearly the pain you're feeling.
Claramente son honorables.
They're clearly not dishonourable.
No está todo perdido, se ve que lo intenta.
Well, it's not hopeless, you're clearly a tryer.
Claramente, hay algún error.
Clearly, there's some mistake.
Me refiero, claro, ella... ella ve toda esta situación como una segunda oportunidad para ser una mejor madre, y que es una terrible razón para tener un hijo.
I mean, clearly, she... she sees this whole situation as a second chance to be a better mother, and that is a terrible reason to have a kid.
Podemos ver claramente lo que está en este video, y sé que el FBI puede hacer maravillas.
We're unable to see clearly what's on this video, and I know that the FBI can do wonders.
Aclara la vista de la ciudad por primera vez en meses.
Lets you see the city clearly For the first time in months.
Ahora puedo veros claramente,
I can see you clearly now,