Translate.vc / Spanish → English / Cleo
Cleo translate English
1,155 parallel translation
Su nombre es Cleo!
Her name is Cleo!
"Puedes volver con Cleo. ¡ Te entregaré yo misma, personalmente!".
"You can go back to Cleo. I'll personally take you there myself."
- La Dra. Cleo Markham.
- Dr. Cleo Markham.
¿ No es así, Cleo?
Do not you, Cleo?
Cleo.
Cleo.
¿ Sabe quién es Cleo Stratton?
Do you know who Cleo Stratton is?
- Está bien, Cleo.
- That's fine, Cleo.
Lo siento, Cleo.
I'm sorry, Cleo, my love.
Eres una chica inteligente.
Cleo, my love, you are an intelligent girl.
- Cleo que alededol de una semana.
- About-a-week, I should think.
CLEO Control a Custodia 5.
LEO control to KEEPSAKE 5.
'Cleo Dupont'Esta es la primera vez que obtengo un resultado fotogénico.
This is the first time a "subject" turned out to be so photogenic!
Fuiste tu quién telefoneo a Cleo?
Oh, so it was you who called Cleo.
Cleo, quieres venir conmigo?
Cleo, you'd come with me if I asked you? Cleo, you'd come with me if I asked you?
Soy yo, he olvidado las llaves del coche.
Cleo? It's me. I forgot my car keys.
Ayuda!
- Cleo!
Cleo está todavía en shock. Mejor...
Cleo's suffering from shock.
Alguien ha entrado mientras Cleo estaba trabajando.
Someone entered while Cleo was working there. Someone entered while Cleo was working there.
Primero Lisa, después Lara y ahora Cleo.
First Lisa, then Lara, and now Cleo.
Yo estaba tras la puerta, mientras alguien trataba de matar a Cleo.
I was shouting behind that door while someone was trying to murder Cleo! What? Calm down.
Cleo no ha muerto. Ella nos dará su versión de lo sucedido.
Cleo's not dead in any case, and she can give us her version.
Si, pero si la muerte de Lara estuviese relacionada de alguna forma con el dinero no entiendo por qué ahora han querido matar a Cleo Dupont.
Yes, but if Lara Florakis's death is connected to those dollars, I don't understand why they've now tried to kill Cleo Dupont.
Cleo!
How are you?
Cómo estás?
Cleo! How are you?
Su interés por Cleo es profesional o el de un enamorado como yo?
Are you watching Cleo for professional reasons, or you're in love with her like me?
El cuero es muy resistente.
I don't believe Cleo has paws.
Hasta ahora la policía no ha obtenido éxito. La pasada noche fue atacada la popular periodista Cleo Dupont. Este crimen está asociado con la muerte de Kurt Baumer.
Even though the attacker's motive isn't clear, the features of the attack on the journalist Cleo Dupont seem to connect the event to the Baumer case.
- Cleo... tienes una ampliadora, verdad?
Cleo, you've got an enlarger at home, haven't you? Cleo, you've got an enlarger at home, haven't you?
El atacó a Cleo, porque no sabía dónde perdió su gemelo?
Right. And then to assault Cleo with the sole motive of giving us the cuff-link?
Si, aunque no entiendo en que peligro le podía poner Cleo.
I don't understand what danger he could see in Cleo either.
Cleo fue atacada para hacer aparecer a Peter Linch como sospechoso.
The real reason for Cleo's attack was so that we'd accuse Peter Linch.
Abre la puerta, Cleo!
Open it! - What are you trying to do?
Por favor, llame a la policía!
Can someone hear me? Call the police! Cleo, open it!
Habla Cleo Dupont. Estoy en el barco de Peter Linch!
This is Cleo Dupont, from the boat of Peter Linch.
No lo digas más!
Don't ever say that again, Cleo. Never again!
Cleo? !
Cleo!
Cleo!
Cleo.
Cleo, ha acabado todo.
It's all over now.
"Cleo, la dama del látigo".
"Cleo, the Whip Lady."
¡ Cleo, aquí vengo! Maldita sea, Cleo, siempre has sido mi favorita.
CLEO, CLEO, HERE I COME! OH...
Te digo, no hay nadie como mi Cleo.
HEY, I'M TELLIN'YOU, THERE AIN'T NO ONE LIKE THAT CLEO OF MINE.
Pero Cleo jugó sus cartas.
♪ But then Cleo played her hand ♪
Cleo-pa... Cleopatra.
But "Cleopatra"...
Venir aquí! es un amigo Entre...
Italo, Franz, Cleo... come!
Cleo, me oyes?
Cleo, you hear me?
Cálmate... cálmate, Cleo.
Relax.
Cleo Dupont.
Cleo Dupont.
...
Cleo!
Para predecirle el futuro. Cleo me dijo que golpeó la mano del asesino.
Cleo bit that man on the hand.
Eres un poco curiosa, Cleo.
You're too curious, Cleo.
¡ Todos a beber y a sentirse alguien!
GODDAMN, CLEO, YOU ALWAYS WAS MY FAVORITE. HEY, HEY, HEY! EVERYBODY HAVE A DRINK AND BE SOMEBODY!