Translate.vc / Spanish → English / Confia
Confia translate English
753 parallel translation
"Es verdaderamente vil hacer algo asi. ¡ Ella confia en nosotros!".
"It's plumb low-down to do a thing like this... an'her trusting'us!"
Confia en mí aunque sólo sea esta noche.
Won't you trust me just for tonight?
Si no confia en mi, me llevo a las mujeres. Se enfrentara a los hurones. La decision es suya.
Major, I'm not asking you to trust me, I'm taking the ladies, but if you'd rather wait for the Hurons, that's your affair.
¡ Debes entregarte! ¡ Confia en la ley!
Think for a moment.
Confia en mí.
Believe in me.
Lo sé, pero lo lograré si confia en mí.
I know, but I'll succeed if you trust in me.
Pero Tte. Davenport, no confia en mi?
But Lt. Davenport, don't you trust me?
La gente confia en ti y les gustaría que fueras más despacio.
The town has a lot of confidence in you, but would like to see you take it a little easy.
Con suficientes fondos, mano de obra y materiales, el Dr. Frye confia en que puedan construirse naves para volar a Zyra.
With enough funds, labour and material, Dr Frye believes rockets can be built to fly to Zyra.
¿ No confia en su mujer, Mr.
Don't you trust your wife, mr.
El Papa confia en el entendimiento entre hombres de buena voluntad.
The Pope trusts in understanding among men of good will.
Y pensar que Carol confia en Ud., Río.
And to think Carol trusted you, Rio.
- Confia en mí, ¡ sígueme!
Then just follow me.
Confia en ti!
He trusts you!
Además, confia plenamente en mi.
He's got complete trust in me.
Confia en mi Rubio.
Trust in me, Blondie.
" Y asimismo lo mucho que el rey le ama y confia en él...
" And how dearly the King's grace doth love and trust him...
Te visitará él. Confia, es un amigo.
You can trust him, he's a friend.
Confia en mí.
Put your trust in me.
- Confia en mi.
- Trust me.
El rey confia en ti, pero está indignado.
You've the King's favor and trust unduly he is just indignant now.
- Sí, sí, confia en nosotros.
- Yes, yes. Trust us. We can do it.
¿ En qué confia Ud.?
What do you hope for?
Roswitha confia los casos complicados a médicos competentes.
Roswitha hands over complicated cases to competent doctors.
Lo dice porque no confia en mi?
MR. GIBBS, IS IT BECAUSE YOU DON'T TRUST ME? NO, SIR.
Confia en nosotros, lo ablandaremos.
Trust us. We'll get him mellow.
Abad Zhi Shan, ¿ no confia en nosotros?
Abbot Zhi Shan, don't you trust us?
Confia en Harry Bundage, mi querida.
Trust Harry Bundage, my dear.
Por favor, confia en mí.
Please, trust me.
Confia en mí. 698... 699...
From now on you will trust... 698, 699...
Usted no confia en mi?
You don't trust me?
Confia un poco en mi, por favor, Phil?
Trust me a little, will you, Phil?
Confia en él.
Trust him.
- ¿ Quien confia en expertos?
- Who trusts experts?
Confia en mi, ¿ si?
- Trust me, will ya?
¿ Confia en que destruya el MiG?
Perhaps you're so confident that it can destroy the MiG?
- ¿ Y en qué confia?
- What are you confident of?
Sólo confia en mí.
Just trust me.
Por favor, Nancy, confia en nosotros.
Please, Nancy, trust us.
Nancy, confia en tu madre por esta vez, por favor.
Nancy, trust your mother for once, please.
Por favor, confia en mi.
Please trust me.
Confia en mi.
Stick with me.
Confia en mi
Trust me.
- ¿ Por qué? - Lucy confia en mi.
- Because Lucy trusts me.
Confia en mi... sé exactamente lo que hago.
Trust me. I know what I'm doing.
Confiá en mí.
Trust me, Brantley.
¿ Confia en los bancos?
Richest man in Minnesota. Does he trust in banks?
Confiá en mí, eh?
Trust me, right?
- ¿ Confia en mí?
You trust me?
- Confiá en mí.
TRUST ME.
pero estate de mi lado, confia en mi
But be on my side, trust me.