English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Couple

Couple translate English

81,504 parallel translation
- No, no, solo un par más.
- No, no, just a couple more.
Con tantas raíces, diría que al menos un par de años.
With that many roots, I'd say at least a couple years.
¿ Y por qué no me traes un par de Bloody Marys?
Oh. And why don't you bring me a couple Bloody Marys?
Un par de años.
A couple years.
Sí, bueno, hay un par de cosas de las que tengo que ocuparme primero, pero estaré allí tan pronto como pueda.
Yeah, listen, I just got a couple of things I got to take care of first, but I'll be there as soon as I can.
Es difícil de creer que un par de policías de L. A. hayan vencido a dos federales armados.
Hard to believe a couple of L.A. street cops got the drop on two armed feds.
Hay cinco o seis puntos de acceso a vehículos dentro de un par de millas.
There are five or six authorized vehicle access points. Within a couple miles.
Bueno, tres personas dijeron que no les robaron... El autor y la pareja con la colección de vidrio.
Well, three people said they weren't burglarized... the author and the couple with the glass collection.
Señor, está ayudando a un par de niños necesitados.
Sir, he's helping a couple of needy kids.
De acuerdo, alguacil.
- All right, Sheriff. Come on, let's go. - Couple minutes.
Si sirve de algo, creo que harían una linda pareja.
For what it's worth, though... I think you guys would make a really cute couple.
Puede ser. Podría hacer unos cambios.
I mean, I guess I could move a couple things around.
La primera vez que fumé, mi hermano Danny me hizo enrollar uno para lograr que dos hermanas fueran a nadar desnudas.
The first time I ever smoked, my brother Danny got me to roll a joint so we could get a couple of sisters to go skinny dipping.
- Dame un par de minutos.
- Give me a couple minutes.
Solo espérame aquí un par de minutos.
Just wait right here for a couple minutes.
Se que solo fueron un par de dias, pero, eh, podria despedirse de los chicos por mi?
I know it's only been a couple of days, but, uh, will you say good-bye to the kids for me?
Hubo noches en las que la respiración de AJ estaba tan mal, que tuvimos que irnos a un motel al final de la calle.
There were a couple of nights that AJ's breathing was so bad, we had to go to a motel down the street.
Enfermé otra vez. Hace un par de años.
I got sick again, couple years ago.
Dicen que debería salir en un par de días.
They said he should get out in a couple of days.
En un par de semanas, el cerebro forzará las conexiones, el oído interno recibirá el mensaje y ya no serás diferente a un terrícola.
In a couple of weeks, your brain will forge the pathways. Your inner ear will get the memo. Then you'll be no different than an Earther.
Un par de veces, en realidad.
Couple of times, actually.
El policía efectúo varios disparos. Un par de tiros llegaron hasta el establo.
Officer Stechel got off a few rounds, couple went into the side of that barn over there.
Crees que son pareja.
Oh, you think they're a couple.
- Solo tengo un par de preguntas.
- I just have a couple of questions.
Además aparentemente inhaló etanol y tomó un par de metanfetaminas.
Plus he had apparently huffed ethanol and taken a couple MDAs.
Solo soy un tipo siguiendo a una pareja homosexual que han atado sus bicicletas.
I'm just a guy on a bike following a homosexual couple who have tied their bikes together.
¿ Conoces alguna pareja lo bastante desesperada como para intentar
Do you know any couple desperate enough to try illegal...?
- Que venga la pareja.
- Just bring out the couple already.
Si puedo encontrar más prendas ignoradas son como 1200 dólares.
So, if I can dig up a couple more overlooked pieces, that's, like, $ 1,200 right there.
Me gusta venir aquí en verano para matar el tiempo a mitad del día.
Sometimes I like to come here in the summer just to kill a couple hours in the middle of the day.
Acaban de entrar un par de chicas.
Couple of girls just walked in.
Si pasas por la farmacia, coge un par de Red Bulls y algunas tiritas, porque voy a joderte la polla.
If you swing by Rite Aid, you should pick up a couple Red Bulls, and some Band-Aids,'cause I'm gonna fuck your dick off.
Acaba de pasar los últimos meses en prisión, y se suponía que serían años.
He just spent the past couple months in prison, and it was supposed to be years.
Si podemos resolver este atropello y fuga en un par de días, es una victoria para todos nosotros.
If we can solve this hit and run in a couple of days, it is a win for us all.
Las malas noticias, esto deja cerca de un par de cientos de miles de posibilidades solo en el sur de California
Bad news, that leaves about a couple hundred thousand possibilities in southern California alone.
¿ O un par de detalles simplemente se deslizan de su mente?
Or did a couple of details just slip your mind?
Solo vamos a mover un par de puntos por precaución, pero fuera de eso...
We just gonna move a couple pick-up and drop-off spots as a precaution, but other...
Tú te apareces hace unos de meses y ¿ crees estar listo para ser distribuidor?
You show up a couple of months ago, you think you ready to be a distro?
Cuando Tulip vino a trabajar para mí hace dos años enseguida supe que le había pasado algo.
During my free time here, I figured something out. When Tulip came to work for me a couple years back,
Un par.
Couple.
Hoy vino una pareja con dos gemelos hermosos.
A couple came in today with the cutest set of twins.
Faltan un par de días hasta que vuelva de su viaje de cacería y coartada.
- I don't know. We have a couple of days till he gets back from his hunting / alibi trip.
No, una pareja del barrio paseando con su perro.
No, a couple from the neighborhood out walking their dog. They think they saw something
Hace un par de meses, hicimos una fiesta para Shala... cuando fue aceptada en Columbia.
A couple of months ago, we had a party for Shala... When she got accepted to Columbia.
- Bueno, UEC encontró un par de mechones de pelo de Hector
- Well, CSU did find a couple strands of Hector's hair
¿ Flores hace unos meses enviadas desde las afueras de Leavenworth?
Flowers a couple months ago sent from outside of Leavenworth?
Bien. ¿ Cree que pueda sacar la grabación para nosotros? Junto con todas las llamadas de servicio del parque de los últimos par de meses, cualquier cosa que pueda estar relacionada.
Along with all service calls of the Park for the last couple of months, anything that can be related.
Tenemos que conseguir la aprobación del comandante de guardia para eso.
Gotta get the watch commander's approval on that. Come back in a couple of hours?
Expediente menor. Algunos arrestos por posesión.
A couple of pinches for possession.
Para estas habrán usado unos 200 prepucios, fácilmente.
I think a couple hundred foreskins have gone into making those, easily.
¿ Podría regresarlo un par de cuadros?
Can you back that up a couple frames?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]