English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Coy

Coy translate English

728 parallel translation
Aigoo... esa cosa tímida...
Aigoo, she plays coy...
Ah, mi compañero de farras.
Ah, how's my coy friend?
No te hagas el tonto.
Stop being coy,
De pronto me he vuelto tímida, creo que hasta me he sonrojado.
Heavens, I feel coy all of a sudden. I even believe I'm blushing.
¡ No seas tímida!
Oh, don't be coy.
- ¡ No seas tímida!
Don't be coy.
Inciertas, tímidas, y difíciles de complacer
Uncertain, coy, and hard to please
- No seas tímida.
- Don't be coy.
- No sabía que fueras tan tímido.
- I never thought you'd be so coy.
Y busqué por toda la ciudad una pamela para novia asi podría aparentar tímida en mi boda.
And I looked all over town for a wide-brimmed hat so I could look coy for my wedding.
No es evasiva, ¿ verdad?
- Is she the coy type? - What do you mean?
No seas tímido.
Don't be coy.
a menudo incierto, modesta y difícil de rogar...
She is, to coin a phrase, very often uncertain and coy and hard to please.
- No te hagas la tímida, nena.
- Stop playing coy, sugar.
Va a tener un baño, y nada de tonterias.
You're going to have a bath, and don't be coy.
Cuando lo miras al revés, ¿ se lee "Te quiero"?
IS YOUR TELEPHONE COY THESE DAYS? WHEN YOU SAY STOP,
Están llenos de truquitos timoratos.
They're always full of coy little tricks.
Sólo se chuparía el pulgar y me miraría con timidez.
If I did, she'd just suck her thumb and look coy.
Y usted no tiene por qué ser tan reservado con eso.
And you don't have to be so coy about it.
No tengo que ser reservado.
I don't have to be coy.
No tengo la oportunidad de ser reservado con usted.
I don't often get to be coy with you.
Y me llamarás "señorita" Y voy a ser tímida al decirte mi nombre.
You'll address me as "Miss," and I'll act coy about telling you my first name.
- No sean evasivos. - ¿ Qué pasa?
Don't be so coy.
- Coy.
- Coy.
¿ Conoces a Kid Coy?
Joe, you know Kid Coy.
Nuestra modelo es una inspiración, hermano Coy.
Our calendar girl is just an inspiration, Brother Coy.
Tú sueñas.
You're kidding yourself, Coy.
Buena suerte, Coy.
Hope you make it, Coy.
Coy y Spencer, vaciad la tierra ahí abajo.
Coy, you and Spencer dump this dirt. Dump it back there.
Vigilad el fondo.
Spencer, you and Coy strip some of that electric wire.
Pero en cuanto se acostumbre a mí, haremos un gran equipo.
Well, she's a little coy, that's all. But once she gets used to me, we'll make a great team.
- No seas tímido, veámoslo.
Don't be coy. Lets see it.
No me venga con evasivas.
Don't be coy.
Es sólo tímido.
Oh, he's just being coy.
No es tímida, ni mona, ni cursi.
She's not coy, or cute, or corny.
No seas apocado, aprovecha el tiempo Y mientras puedas, cásate :
Then be not coy, but use your time And while ye may, go marry :
¿ Por qué eres tan evasivo y reservado?
- Why are you being so coy and cagey?
No quiero ser una fresca, pero me siento como una tonta haciéndome la tímida...
I do not want to appear unladylike about this, but I feel silly acting coy...
Coy. Sí que todos sabemos quién es Miller pero lo encerramos una vez.
We all know who Miller is and we put him away once.
- No te hagas rogar.
- Don't be so coy.
El afán de Uds. Es resolver los crímenes y créanme, no deseo ocultarles nada.
I know you are concerned with solving what is essentially a local crime but please believe me, I am not being coy with you.
Smiley Coy quería presentarme a alguien. Uno de esos novatos advenedizos.
Smiley Coy had somebody he wanted me to meet some of those strip shirts from out of town.
- Stanley Hoff y Smiley Coy.
- Stanley Hoff and Smiley Coy.
¡ El Sr. Hoff y Smiley Coy!
Mr. Hoff and Smiley Coy!
Y luego un día, en mi oficina, estando conmigo Frank Lubner un pionero del cine, y Smiley Coy me serví un whisky con soda y comencé a llorar.
Then one day in my office, Frank Lubner was there a pioneer in the industry, Smiley Coy I drank a light scotch and soda, and I began to cry.
No, ese hombre apuesto, Smiley Coy, llamó dos veces esa noche.
No, that handsome Smiley Coy called twice that night.
Te uniste a Hoff, Coy y Compañía, y eso te hace sólo un idealista a medias.
You joined Hoff, Coy, and Company, and that left you half an idealist.
Ese sería Coy.
Now, that's Coy.
El Sr. Coy lo está esperando.
Mr. Coy, he's been waiting for you.
No sea tímido.
Don't be coy anybody.
Está bien.
- All right Coy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]