Translate.vc / Spanish → English / Cracking
Cracking translate English
2,256 parallel translation
Me hice seis y soy un crack nadando. así que los míos estarán como pez en el agua.
I knocked out six and I'm a cracking swimmer, so mine'll be in there like swimwear.
Dormian juntos, te hacia reir, tenía un poco de cerebro, increibles pechos que podías mirar por horas.
Good in the sack, made you laugh, bit of a brain on her, cracking tits you could stare at for hours?
Mi nuevo trabajo es salir de fiesta, pasarlo bien, y ser un listillo.
My new job is hanging out, having fun, And cracking wise.
Bueno, la próxima vez que salgamos y nos lo estemos pasando bien podría intentar vacilarle sobre eso.
- Well, next time we're both hanging out having fun I could try cracking wise about it with her.
Mi colega Runner tiene un hueso roto infectado de malaria.
My buddy Runner has a bone-cracking bout of malaria.
Robin intentó acomodármela, pero es más profundo.
Robin tried cracking it, but it just didn't go deep enough.
¿ Cuando le arreglaba la espalda?
When I was cracking his back?
- Sí.
I dunno, look, it's really loud in here, and you're cracking up. - Yeah.
Caroline, está desmoronando.
Caroline, you're cracking up.
Usted está desmoronando.
You're cracking up.
- Sí, sé que me estoy desmoronando!
- Yeah, I know I'm cracking up!
Aunque pensé, ya sabes, lo perfecto que sería que alguien realmente entendiera si me pusiera al día en una reunión de cuatro horas, y que desde luego no se riera de mí cuando me emociono mucho sólo con el sonido al abrir un libro de texto nuevo.
And I thought, you know, how perfect, someone who would really understand if I got caught up at a four-hour chapter meeting, and who would totally not make fun of me when I get so excited about just cracking open a brand-new textbook.
Para la segunda parte.
( voice cracking ) : to the sequel.
Bueno, son 800 páginas.
Best get cracking.
¿ Qué tiene esto que ver con el accidente de coche de Nick?
What does this got to do with nick cracking up his car?
Davy detectó una nueva manera de forzar a la naturaleza a revelar sus elementos estruturales.
Davy had found a new way of cracking open the natural world to reveal its building blocks.
Hasta ahora está estable, así que llevémosla de nuevo a TC para estar seguros que está ahí antes de cortar y abrir.
So far she's stable, so get her back to CT to make sure it's there before cracking her open.
La iglesia está muy estricta en que los sacerdotes no pueden tener novia.
The Church is cracking down on their whole no-girlfriends-for-priests policy.
Voy a cojer a esos rajadores, Nuck.
I'll get the boys cracking, Nuck.
Es para abrir nueces.
It's for cracking walnuts.
Hogar tradicional de lo ultramoderno, hoy es meca de los hippies felices quienes están rompiendo la suave silueta del materialismo americano con el arma definitiva, con el amor.
Traditional home of the way-out, today Mecca of happy hippies who are cracking the smooth silhouette of America's materialism with that ultimate weapon, with love.
- de descifrar el Q.E.D. - Sí, es Latín.
To cracking the q.E.D. Yeah, it's latin.
Bueno, es sólo en teoría, pero estoy cerca de craquearlo.
Well, it's only theoretical, but I'm close to cracking it.
Te hace perder el equilibrio, ¿ no?
He's cracking jokes, he's making puns.
De todas formas, el se estaba pasando de listo, así que lo golpeé.
Anyway, he was cracking wise, so I slapped him.
Estás resolviendo el caso.
Cracking this case wide open.
Y todos los demás momentos de la historia se están rompiendo en torno a ella.
And every other moment in history is cracking around it.
Sí, si valdrían para partir cráneos ocasionalmente.
Yo, they're pretty good at cracking skulls open on occasion.
No están agrietadas.
I mean, there's no cracking.
- de descifrar el Q.E.D.
- to cracking the Q.E.D. Yeah, it's Latin.
Bueno, es sólo teórico, pero estoy cerca de descifrarlo.
Well, it's only theoretical, but I'm close to cracking it.
Ahora, yo encontré la manero de romper un huevo propiamente..
Now, I find the key to cracking an egg properly - -
Mucha risa.
Cracking laugh.
Bueno, esta noche a las 10 : 00, se supone que debo estar a punto de descubrir algo monumental.
Well, at 10 : 00 tonight, I'm supposed to be on the verge of cracking something monumental.
Veamos. Vamos a chequear.
Let's get snapping'and cracking'.
Recibí una carta de los nacionales, están seriamente decididos a tomar medidas extremas este año.
I got a letter from Nationals, they're seriously cracking down this year.
Haciendo bromas sobre mis "delicadas manos".
Cracking jokes about my "delicate hands"
Oh, Dios mío ¿ Cómo es posible que no se esté riendo?
Oh, my goodness. How is she not cracking up there?
Deberías enviar menos mensajes de texto y ver más el diccionario.
Maybe you should skip Wrestlerette practice and try cracking a dictionary.
Gas sinovial, por eso suena ese crujido.
Synovial gas, that's what the cracking is.
Su nombre fue Dmitri Mendeleev, y estaba a punto de descifrar el código secreto del cosmos, que se convertiría en una de las creaciones más hermosas del hombre, la tabla periódica de los elementos.
His name was Dmitri Mendeleev, and he was on the brink of cracking the secret code of the Cosmos, what was to become one of man's most beautiful creations, the Periodic Table of Elements.
Pero ya pasó.
Is the sidewall cracking?
Fue más divertida que la versión porno, y la mejor parte es cuando los actores comienzan a reírse.
It was funnier than the porn Version, and the best part is When the actors started cracking
Charlie Risitas, ¿ qué cuentas, preciosidad? - Hola.
Yo, Charlie chuckles, what's cracking, sunshine?
Oh, eres hermosamente graciosa haciendo chistes cuando yo podria... diciendole a alguien lo que realmente eres.
Oh, you're pretty funny cracking jokes when I could... I don't know... blow the whole lid off this thing By telling someone what you really are.
Él es el loco de aquí. Asustando a la gente con armas
He's the whack job running around cracking people in the face with guns.
Sabía que algo estaba causando que el casco del Volos falle, y a medida que descendemos a mayor profundidad, más rápidamente se abre el casco del Volos.
I knew something was causing the hull of Volos to fail, and the deeper we go, the faster the hull was cracking open.
Pero a veces el mayor reto es crackear algo antiguo y obsoleto.
But sometimes the toughest challenge is cracking something old and out of date.
Eres inteligente, tomamos medidas duras.
We know how smart you are, we're cracking down.
Estamos apenas descubriendo muy poco, para intentar ver que fue lo que paso en nuestra historia.
We are kind of cracking the lid open a little bit and looking inside to try and see just what happened in our history.
¿ Aparte de desbloquear el código maestro?
How? Outside of cracking the master code?